Acts 27:41
KonteksNETBible | But they encountered a patch of crosscurrents 1 and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force 2 of the waves. |
NASB © biblegateway Act 27:41 |
But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. |
HCSB | But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, but the stern began to break up with the pounding of the waves. |
LEB | But falling into a place of crosscurrents, they ran the ship aground. And the bow stuck fast [and] stayed immovable, but the stern was being broken up by the force of the waves. |
NIV © biblegateway Act 27:41 |
But the ship struck a sand-bar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf. |
ESV | But striking a reef, they ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf. |
NRSV © bibleoremus Act 27:41 |
But striking a reef, they ran the ship aground; the bow stuck and remained immovable, but the stern was being broken up by the force of the waves. |
REB | But they found themselves caught between cross-currents and ran the ship aground, so that the bow stuck fast and remained immovable, while the stern was being pounded to pieces by the breakers. |
NKJV © biblegateway Act 27:41 |
But striking a place where two seas met, they ran the ship aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern was being broken up by the violence of the waves. |
KJV | And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 27:41 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | } |
NETBible | But they encountered a patch of crosscurrents 1 and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force 2 of the waves. |
NET Notes |
1 tn Grk “fell upon a place of two seas.” The most common explanation for this term is that it refers to a reef or sandbar with the sea on both sides, as noted in BDAG 245 s.v. διθάλασσος: the “τόπος δ. Ac 27:41 is a semantic unit signifying a point (of land jutting out with water on both sides).” However, Greek had terms for a “sandbank” (θῖς [qis], ταινία [tainia]), a “reef” (ἑρμα [Jerma]), “strait” (στενόν [stenon]), “promontory” (ἀρωτήρον [arwthron]), and other nautical hazards, none of which are used by the author here. NEB here translates τόπον διθάλασσον (topon diqalasson) as “cross-currents,” a proposal close to that advanced by J. M. Gilchrist, “The Historicity of Paul’s Shipwreck,” JSNT 61 (1996): 29-51, who suggests the meaning is “a patch of cross-seas,” where the waves are set at an angle to the wind, a particular hazard for sailors. Thus the term most likely refers to some sort of adverse sea conditions rather than a topographical feature like a reef or sandbar. 2 tn Or “violence” (BDAG 175 s.v. βία a). |