Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 17:9

Konteks
NETBible

After 1  the city officials 2  had received bail 3  from Jason and the others, they released them.

NASB ©

biblegateway Act 17:9

And when they had received a pledge from Jason and the others, they released them.

HCSB

So taking a security bond from Jason and the others, they released them.

LEB

And [after] taking money as security from Jason and the rest, they released them.

NIV ©

biblegateway Act 17:9

Then they put Jason and the others on bail and let them go.

ESV

And when they had taken money as security from Jason and the rest, they let them go.

NRSV ©

bibleoremus Act 17:9

and after they had taken bail from Jason and the others, they let them go.

REB

who took security from Jason and the others before letting them go.

NKJV ©

biblegateway Act 17:9

So when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

KJV

And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when they had taken
<2983> (5631)
security
<2425>
of
<3844>
Jason
<2394>_,
and
<2532>
of the other
<3062>_,
they let
<630> (0)
them
<846>
go
<630> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Act 17:9

And when they had received
<2983>
a pledge
<2425>
from Jason
<2394>
and the others
<3062>
, they released
<630>
them.
NET [draft] ITL
After the city officials had received
<2983>
bail
<2425>
from
<3844>
Jason
<2394>
and
<2532>
the others
<3062>
, they released
<630>
them
<846>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
ικανον
<2425>
A-ASN
παρα
<3844>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ιασονος
<2394>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
λοιπων
<3062>
A-GPM
απελυσαν
<630> <5656>
V-AAI-3P
αυτους
<846>
P-APM

NETBible

After 1  the city officials 2  had received bail 3  from Jason and the others, they released them.

NET Notes

tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.

tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA