Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 16:31

Konteks
NETBible

They replied, 1  “Believe 2  in the Lord Jesus 3  and you will be saved, you and your household.”

NASB ©

biblegateway Act 16:31

They said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."

HCSB

So they said, "Believe on the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household."

LEB

And they said, "Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household!

NIV ©

biblegateway Act 16:31

They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household."

ESV

And they said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."

NRSV ©

bibleoremus Act 16:31

They answered, "Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."

REB

They answered, “Put your trust in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household,”

NKJV ©

biblegateway Act 16:31

So they said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household."

KJV

And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
they said
<2036> (5627)_,
Believe
<4100> (5657)
on
<1909>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
thou
<4771>
shalt be saved
<4982> (5701)_,
and
<2532>
thy
<4675>
house
<3624>_.
NASB ©

biblegateway Act 16:31

They said
<3004>
, "Believe
<4100>
in the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, and you will be saved
<4982>
, you and your household
<3624>
."
NET [draft] ITL
They
<1161>
replied
<3004>
, “Believe
<4100>
in
<1909>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
and
<2532>
you will be saved
<4982>
, you
<4771>
and
<2532>
your
<4675>
household
<3624>
.”
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
πιστευσον
<4100> <5657>
V-AAM-2S
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
σωθηση
<4982> <5701>
V-FPI-2S
συ
<4771>
P-2NS
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
οικος
<3624>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS

NETBible

They replied, 1  “Believe 2  in the Lord Jesus 3  and you will be saved, you and your household.”

NET Notes

tn Grk “said.”

sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.

tc The majority of mss add Χριστόν (Criston, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 Ï sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν (ton kurion Ihsoun, “the Lord Jesus”; Ì74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA