Acts 13:26
KonteksNETBible | Brothers, 1 descendants 2 of Abraham’s family, 3 and those Gentiles among you who fear God, 4 the message 5 of this salvation has been sent to us. |
NASB © biblegateway Act 13:26 |
"Brethren, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent. |
HCSB | "Brothers, sons of Abraham's race, and those among you who fear God, the message of this salvation has been sent to us. |
LEB | Men [and] brothers, sons of the family of Abraham and those among you who fear God—to us the message of this salvation has been sent! |
NIV © biblegateway Act 13:26 |
"Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent. |
ESV | "Brothers, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to us has been sent the message of this salvation. |
NRSV © bibleoremus Act 13:26 |
"My brothers, you descendants of Abraham’s family, and others who fear God, to us the message of this salvation has been sent. |
REB | “My brothers, who come of Abraham's stock, and others among you who worship God, we are the people to whom this message of salvation has been sent. |
NKJV © biblegateway Act 13:26 |
"Men and brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation has been sent. |
KJV | Men [and] brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 13:26 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Brothers, 1 descendants 2 of Abraham’s family, 3 and those Gentiles among you who fear God, 4 the message 5 of this salvation has been sent to us. |
NET Notes |
1 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English. 2 tn Grk “sons” 3 tn Or “race.” 4 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise. 5 tn Grk “word.” |