Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 11:24

Konteks
NETBible

because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people 1  were brought to the Lord.

NASB ©

biblegateway Act 11:24

for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith. And considerable numbers were brought to the Lord.

HCSB

for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith--and large numbers of people were added to the Lord.

LEB

because he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith. And a large number were added to the Lord.

NIV ©

biblegateway Act 11:24

He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.

ESV

for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were added to the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Act 11:24

for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were brought to the Lord.

REB

for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And large numbers were won over to the Lord.

NKJV ©

biblegateway Act 11:24

For he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were added to the Lord.

KJV

For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<3754>
he was
<2258> (5713)
a good
<18>
man
<435>_,
and
<2532>
full
<4134>
of the Holy
<40>
Ghost
<4151>
and
<2532>
of faith
<4102>_:
and
<2532>
much
<2425>
people
<3793>
was added
<4369> (5681)
unto the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Act 11:24

for he was a good
<18>
man
<435>
, and full
<4134>
of the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and of faith
<4102>
. And considerable
<2425>
numbers
<3793>
were brought
<4369>
to the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
because
<3754>
he was
<1510>
a
<435>
good
<18>
man
<435>
, full
<4134>
of
<4151>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and
<2532>
of faith
<4102>
, and
<2532>
a significant number
<2425>
of people
<3793>
were brought
<4369>
to the Lord
<2962>
.
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ανηρ
<435>
N-NSM
αγαθος
<18>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
πληρης
<4134>
A-NSM
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
και
<2532>
CONJ
πιστεως
<4102>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
προσετεθη
<4369> <5681>
V-API-3S
οχλος
<3793>
N-NSM
ικανος
<2425>
A-NSM
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM

NETBible

because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people 1  were brought to the Lord.

NET Notes

tn Grk “a significant crowd.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA