Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 11:21

Konteks
NETBible

The 1  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 2  turned 3  to the Lord.

NASB ©

biblegateway Act 11:21

And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.

HCSB

The Lord's hand was with them, and a large number who believed turned to the Lord.

LEB

And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.

NIV ©

biblegateway Act 11:21

The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.

ESV

And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Act 11:21

The hand of the Lord was with them, and a great number became believers and turned to the Lord.

REB

The power of the Lord was with them, and a great many became believers and turned to the Lord.

NKJV ©

biblegateway Act 11:21

And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.

KJV

And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the hand
<5495>
of the Lord
<2962>
was
<2258> (5713)
with
<3326>
them
<846>_:
and
<5037>
a great
<4183>
number
<706>
believed
<4100> (5660)_,
and turned
<1994> (5656)
unto
<1909>
the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Act 11:21

And the hand
<5495>
of the Lord
<2962>
was with them, and a large
<4183>
number
<706>
who believed
<4100>
turned
<1994>
to the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
The
<2532>
hand
<5495>
of the Lord
<2962>
was
<1510>
with
<3326>
them
<846>
, and
<5037>
a
<706>
great
<4183>
number
<706>
who believed
<4100>
turned
<1994>
to
<1909>
the Lord
<2962>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
χειρ
<5495>
N-NSF
κυριου
<2962>
N-GSM
μετ
<3326>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
πολυς
<4183>
A-NSM
τε
<5037>
PRT
αριθμος
<706>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
πιστευσας
<4100> <5660>
V-AAP-NSM
επεστρεψεν
<1994> <5656>
V-AAI-3S
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM

NETBible

The 1  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 2  turned 3  to the Lord.

NET Notes

tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).

sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA