Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 10:2

Konteks
NETBible

He 1  was a devout, God-fearing man, 2  as was all his household; he did many acts of charity for the people 3  and prayed to God regularly.

NASB ©

biblegateway Act 10:2

a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.

HCSB

He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.

LEB

devout and fearing God together with all his household, doing many charitable deeds for the people and praying to God _continually_.

NIV ©

biblegateway Act 10:2

He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.

ESV

a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.

NRSV ©

bibleoremus Act 10:2

He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.

REB

He was a devout man, and he and his whole family joined in the worship of God; he gave generously to help the Jewish people, and was regular in his prayers to God.

NKJV ©

biblegateway Act 10:2

a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always.

KJV

[A] devout [man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[A] devout
<2152>
[man], and
<2532>
one that feared
<5399> (5740)
God
<2316>
with
<4862>
all
<3956>
his
<846>
house
<3624>_,
which
<5037>
gave
<4160> (5723)
much
<4183>
alms
<1654>
to the people
<2992>_,
and
<2532>
prayed
<1189> (5740)
to God
<2316>
alway
<1275>_.
NASB ©

biblegateway Act 10:2

a devout
<2152>
man
<2152>
and one who feared
<5399>
God
<2316>
with all
<3956>
his household
<3624>
, and gave
<4160>
many
<4183>
alms
<1654>
to the Jewish people
<2992>
and prayed
<1189>
to God
<2316>
continually
<1223>
<3956
>.
NET [draft] ITL
He was a devout
<2152>
, God-fearing
<5399>

<2316>
man, as was all
<3956>
his
<846>
household
<3624>
; he did
<4160>
many
<4183>
acts of charity
<1654>
for the people
<2992>
and
<2532>
prayed
<1189>
to God
<2316>
regularly
<1223>

<3956>
.
GREEK
ευσεβης
<2152>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
φοβουμενος
<5399> <5740>
V-PNP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
συν
<4862>
PREP
παντι
<3956>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
οικω
<3624>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
ποιων
<4160> <5723>
V-PAP-NSM
ελεημοσυνας
<1654>
N-APF
πολλας
<4183>
A-APF
τω
<3588>
T-DSM
λαω
<2992>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
δεομενος
<1189> <5740>
V-PNP-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
δια
<1223>
PREP
παντος
<3956>
A-GSN

NETBible

He 1  was a devout, God-fearing man, 2  as was all his household; he did many acts of charity for the people 3  and prayed to God regularly.

NET Notes

tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.

tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA