Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 9:35

Konteks
NETBible

Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man 1  and said to him, “Do you believe in the Son of Man?” 2 

NASB ©

biblegateway Joh 9:35

Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?"

HCSB

When Jesus heard that they had thrown the man out, He found him and asked, "Do you believe in the Son of Man?"

LEB

Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of Man?

NIV ©

biblegateway Joh 9:35

Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"

ESV

Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of Man?"

NRSV ©

bibleoremus Joh 9:35

Jesus heard that they had driven him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"

REB

Hearing that they had turned him out, Jesus found him and asked, “Have you faith in the Son of Man?”

NKJV ©

biblegateway Joh 9:35

Jesus heard that they had cast him out; and when He had found him, He said to him, "Do you believe in the Son of God?"

KJV

Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Jesus
<2424>
heard
<191> (5656)
that
<3754>
they had cast
<1544> (5627)
him
<846>
out
<1854>_;
and
<2532>
when he had found
<2147> (5631)
him
<846>_,
he said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Dost
<4100> (0)
thou
<4771>
believe
<4100> (5719)
on
<1519>
the Son
<5207>
of God
<2316>_?
NASB ©

biblegateway Joh 9:35

Jesus
<2424>
heard
<191>
that they had put
<1544>
him out, and finding
<2147>
him, He said
<3004>
, "Do you believe
<4100>
in the Son
<5207>
of Man
<444>
?"
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
heard
<191>
that
<3754>
they had thrown
<1544>
him
<846>
out
<1854>
, so
<2532>
he found
<2147>
the man
<846>
and said
<2036>
to him, “Do
<4100>
you
<4771>
believe
<4100>
in
<1519>
the Son
<5207>
of Man
<444>
?”
GREEK
ηκουσεν
<191> <5656>
V-AAI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
οτι
<3754>
CONJ
εξεβαλον
<1544> <5627>
V-2AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
εξω
<1854>
ADV
και
<2532>
CONJ
ευρων
<2147> <5631>
V-2AAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
συ
<4771>
P-2NS
πιστευεις
<4100> <5719>
V-PAI-2S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM

NETBible

Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man 1  and said to him, “Do you believe in the Son of Man?” 2 

NET Notes

tn Grk “found him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

tc Although most witnesses (A L Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï lat) have θεοῦ (qeou, “of God”) instead of ἀνθρώπου (anqrwpou, “of man”) here, the better witnesses (Ì66,75 א B D W sys) have ἀνθρώπου. Not only is the external evidence decidedly on the side of ἀνθρώπου, but it is difficult to see such early and diverse witnesses changing θεοῦ to ἀνθρώπου. The wording “Son of Man” is thus virtually certain.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA