John 9:35
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Joh 9:35 |
Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?" |
HCSB | When Jesus heard that they had thrown the man out, He found him and asked, "Do you believe in the Son of Man?" |
LEB | Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of Man? |
NIV © biblegateway Joh 9:35 |
Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?" |
ESV | Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of Man?" |
NRSV © bibleoremus Joh 9:35 |
Jesus heard that they had driven him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?" |
REB | Hearing that they had turned him out, Jesus found him and asked, “Have you faith in the Son of Man?” |
NKJV © biblegateway Joh 9:35 |
Jesus heard that they had cast him out; and when He had found him, He said to him, "Do you believe in the Son of God?" |
KJV | Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 9:35 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Grk “found him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. 2 tc Although most witnesses (A L Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï lat) have θεοῦ (qeou, “of God”) instead of ἀνθρώπου (anqrwpou, “of man”) here, the better witnesses (Ì66,75 א B D W sys) have ἀνθρώπου. Not only is the external evidence decidedly on the side of ἀνθρώπου, but it is difficult to see such early and diverse witnesses changing θεοῦ to ἀνθρώπου. The wording “Son of Man” is thus virtually certain. |