Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 7:20

Konteks
NETBible

The crowd 1  answered, “You’re possessed by a demon! 2  Who is trying to kill you?” 3 

NASB ©

biblegateway Joh 7:20

The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"

HCSB

"You have a demon!" the crowd responded. "Who wants to kill You?"

LEB

The crowd replied, "You have a demon! Who is seeking to kill you?

NIV ©

biblegateway Joh 7:20

"You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"

ESV

The crowd answered, "You have a demon! Who is seeking to kill you?"

NRSV ©

bibleoremus Joh 7:20

The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"

REB

The crowd answered, “You are possessed! Who wants to kill you?”

NKJV ©

biblegateway Joh 7:20

The people answered and said, "You have a demon. Who is seeking to kill You?"

KJV

The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

[+] Bhs. Inggris

KJV
The people
<3793>
answered
<611> (5662)
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Thou hast
<2192> (5719)
a devil
<1140>_:
who
<5101>
goeth about
<2212> (5719)
to kill
<615> (5658)
thee
<4571>_?
NASB ©

biblegateway Joh 7:20

The crowd
<3793>
answered
<611>
, "You have
<2192>
a demon
<1140>
! Who
<5101>
seeks
<2212>
to kill
<615>
You?"
NET [draft] ITL
The crowd
<3793>
answered
<611>
, “You’re possessed
<2192>
by a demon
<1140>
! Who
<5101>
is trying
<2212>
to kill
<615>
you
<4571>
?”
GREEK
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ο
<3588>
T-NSM
οχλος
<3793>
N-NSM
δαιμονιον
<1140>
N-ASN
εχεις
<2192> <5719>
V-PAI-2S
τις
<5101>
I-NSM
σε
<4571>
P-2AS
ζητει
<2212> <5719>
V-PAI-3S
αποκτειναι
<615> <5658>
V-AAN

NETBible

The crowd 1  answered, “You’re possessed by a demon! 2  Who is trying to kill you?” 3 

NET Notes

tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).

tn Grk “You have a demon!”

tn Grk “Who is seeking to kill you?”

sn Who is trying to kill you? Many of the crowd (if they had come in from surrounding regions for the feast) probably were ignorant of any plot. The plot was on the part of the Jewish leaders. Note how carefully John distinguishes between the leadership and the general populace in their respective responses to Jesus.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA