Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 2:5

Konteks
NETBible

His mother told the servants, “Whatever he tells you, do it.” 1 

NASB ©

biblegateway Joh 2:5

His mother *said to the servants, "Whatever He says to you, do it."

HCSB

"Do whatever He tells you," His mother told the servants.

LEB

His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do [it]!"

NIV ©

biblegateway Joh 2:5

His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

ESV

His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

NRSV ©

bibleoremus Joh 2:5

His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

REB

His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”

NKJV ©

biblegateway Joh 2:5

His mother said to the servants, "Whatever He says to you, do it ."

KJV

His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do [it].

[+] Bhs. Inggris

KJV
His
<846>
mother
<3384>
saith
<3004> (5719)
unto the servants
<1249>_,
Whatsoever
<3748> <302>
he saith
<3004> (5725)
unto you
<5213>_,
do
<4160> (5657)
[it].
NASB ©

biblegateway Joh 2:5

His mother
<3384>
*said
<3004>
to the servants
<1249>
, "Whatever
<3739>
He says
<3004>
to you, do
<4160>
it."
NET [draft] ITL
His
<846>
mother
<3384>
told
<3004>
the servants
<1249>
, “Whatever
<3739>

<5100>
he tells
<3004>
you
<5213>
, do
<4160>
it.”
GREEK
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
η
<3588>
T-NSF
μητηρ
<3384>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
τοις
<3588>
T-DPM
διακονοις
<1249>
N-DPM
ο
<3739>
R-ASN
τι
<5100>
X-ASN
αν
<302>
PRT
λεγη
<3004> <5725>
V-PAS-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
ποιησατε
<4160> <5657>
V-AAM-2P

NETBible

His mother told the servants, “Whatever he tells you, do it.” 1 

NET Notes

tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA