Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 17:3

Konteks
NETBible

Now this 1  is eternal life 2  – that they know you, the only true God, and Jesus Christ, 3  whom you sent.

NASB ©

biblegateway Joh 17:3

"This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.

HCSB

This is eternal life: that they may know You, the only true God, and the One You have sent--Jesus Christ.

LEB

Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

NIV ©

biblegateway Joh 17:3

Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

ESV

And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.

NRSV ©

bibleoremus Joh 17:3

And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.

REB

This is eternal life: to know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.

NKJV ©

biblegateway Joh 17:3

"And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.

KJV

And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
life
<2222>
eternal
<166>_,
that
<2443>
they might know
<1097> (5725)
thee
<4571>
the only
<3441>
true
<228>
God
<2316>_,
and
<2532>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
whom
<3739>
thou hast sent
<649> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Joh 17:3

"This
<3778>
is eternal
<166>
life
<2222>
, that they may know
<1097>
You, the only
<3441>
true
<228>
God
<2316>
, and Jesus
<2424>
Christ
<5547>
whom
<3739>
You have sent
<649>
.
NET [draft] ITL
Now
<1161>
this
<3778>
is
<1510>
eternal
<166>
life
<2222>
– that
<2443>
they know
<1097>
you
<4571>
, the only
<3441>
true
<228>
God
<2316>
, and
<2532>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, whom
<3739>
you sent
<649>
.
GREEK
αυτη
<3778>
D-NSF
δε
<1161>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
αιωνιος
<166>
A-NSF
ζωη
<2222>
N-NSF
ινα
<2443>
CONJ
γινωσκωσιν
<1097> <5725>
V-PAS-3P
σε
<4571>
P-2AS
τον
<3588>
T-ASM
μονον
<3441>
A-ASM
αληθινον
<228>
A-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ον
<3739>
R-ASM
απεστειλας
<649> <5656>
V-AAI-2S
ιησουν
<2424>
N-ASM
χριστον
<5547>
N-ASM

NETBible

Now this 1  is eternal life 2  – that they know you, the only true God, and Jesus Christ, 3  whom you sent.

NET Notes

tn Using αὕτη δέ (Jauth de) to introduce an explanation is typical Johannine style; it was used before in John 1:19, 3:19, and 15:12.

sn This is eternal life. The author here defines eternal life for the readers, although it is worked into the prayer in such a way that many interpreters do not regard it as another of the author’s parenthetical comments. It is not just unending life in the sense of prolonged duration. Rather it is a quality of life, with its quality derived from a relationship with God. Having eternal life is here defined as being in relationship with the Father, the one true God, and Jesus Christ whom the Father sent. Christ (Χριστός, Cristos) is not characteristically attached to Jesus’ name in John’s Gospel; it occurs elsewhere primarily as a title and is used with Jesus’ name only in 1:17. But that is connected to its use here: The statement here in 17:3 enables us to correlate the statement made in 1:18 of the prologue, that Jesus has fully revealed what God is like, with Jesus’ statement in 10:10 that he has come that people might have life, and have it abundantly. These two purposes are really one, according to 17:3, because (abundant) eternal life is defined as knowing (being in relationship with) the Father and the Son. The only way to gain this eternal life, that is, to obtain this knowledge of the Father, is through the Son (cf. 14:6). Although some have pointed to the use of know (γινώσκω, ginwskw) here as evidence of Gnostic influence in the Fourth Gospel, there is a crucial difference: For John this knowledge is not intellectual, but relational. It involves being in relationship.

tn Or “and Jesus the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA