Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 15:10

Konteks
NETBible

If you obey 1  my commandments, you will remain 2  in my love, just as I have obeyed 3  my Father’s commandments and remain 4  in his love.

NASB ©

biblegateway Joh 15:10

"If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.

HCSB

If you keep My commands you will remain in My love, just as I have kept My Father's commands and remain in His love.

LEB

If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

NIV ©

biblegateway Joh 15:10

If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father’s commands and remain in his love.

ESV

If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.

NRSV ©

bibleoremus Joh 15:10

If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.

REB

If you heed my commands, you will dwell in my love, as I have heeded my Father's commands and dwell in his love.

NKJV ©

biblegateway Joh 15:10

"If you keep My commandments, you will abide in My love, just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.

KJV

If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1437>
ye keep
<5083> (5661)
my
<3450>
commandments
<1785>_,
ye shall abide
<3306> (5692)
in
<1722>
my
<3450>
love
<26>_;
even as
<2531>
I
<1473>
have kept
<5083> (5758)
my
<3450>
Father's
<3962>
commandments
<1785>_,
and
<2532>
abide
<3306> (5719)
in
<1722>
his
<846>
love
<26>_.
NASB ©

biblegateway Joh 15:10

"If
<1437>
you keep
<5083>
My commandments
<1785>
, you will abide
<3306>
in My love
<26>
; just
<2531>
as I have kept
<5083>
My Father's
<3962>
commandments
<1785>
and abide
<3306>
in His love
<26>
.
NET [draft] ITL
If
<1437>
you obey
<5083>
my
<3450>
commandments
<1785>
, you will remain
<3306>
in
<1722>
my
<3450>
love
<26>
, just
<2531>
as I
<1473>
have obeyed
<5083>
my Father’s
<3962>
commandments
<1785>
and
<2532>
remain
<3306>
in
<1722>
his
<846>
love
<26>
.
GREEK
εαν
<1437>
COND
τας
<3588>
T-APF
εντολας
<1785>
N-APF
μου
<3450>
P-1GS
τηρησητε
<5083> <5661>
V-AAS-2P
μενειτε
<3306> <5692>
V-FAI-2P
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αγαπη
<26>
N-DSF
μου
<3450>
P-1GS
καθως
<2531>
ADV
εγω
<1473>
P-1NS
{VAR1: του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
τας
<3588>
T-APF
εντολας
<1785>
N-APF
} {VAR2: τας
<3588>
T-APF
εντολας
<1785>
N-APF
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS
} τετηρηκα
<5083> <5758>
V-RAI-1S
και
<2532>
CONJ
μενω
<3306> <5719>
V-PAI-1S
αυτου
<846>
P-GSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αγαπη
<26>
N-DSF

NETBible

If you obey 1  my commandments, you will remain 2  in my love, just as I have obeyed 3  my Father’s commandments and remain 4  in his love.

NET Notes

tn Or “keep.”

tn Or “reside.”

tn Or “kept.”

tn Or “reside.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA