Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 13:34

Konteks
NETBible

“I give you a new commandment – to love 1  one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 2 

NASB ©

biblegateway Joh 13:34

"A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another.

HCSB

"I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, you must also love one another.

LEB

A new commandment I give to you: that you love one another—just as I have loved you, that you also love one another.

NIV ©

biblegateway Joh 13:34

"A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

ESV

A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:34

I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another.

REB

I give you a new commandment: love one another; as I have loved you, so you are to love one another.

NKJV ©

biblegateway Joh 13:34

"A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.

KJV

A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

[+] Bhs. Inggris

KJV
A new
<2537>
commandment
<1785>
I give
<1325> (5719)
unto you
<5213>_,
That
<2443>
ye love
<25> (5725)
one another
<240>_;
as
<2531>
I have loved
<25> (5656)
you
<5209>_,
that
<2443>
ye
<5210>
also
<2532>
love
<25> (5725)
one another
<240>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:34

"A new
<2537>
commandment
<1785>
I give
<1325>
to you, that you love
<25>
one
<240>
another
<240>
, even
<2531>
as I have loved
<25>
you, that you also
<2532>
love
<25>
one
<240>
another
<240>
.
NET [draft] ITL
“I give
<1325>
you
<5213>
a new
<2537>
commandment
<1785>
– to
<2443>
love
<25>
one another
<240>
. Just as
<2531>
I have loved
<25>
you
<5209>
, you
<5210>
also
<2532>
are
<25>
to
<2443>
love
<25>
one another
<240>
.
GREEK
εντολην
<1785>
N-ASF
καινην
<2537>
A-ASF
διδωμι
<1325> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ινα
<2443>
CONJ
αγαπατε
<25> <5725>
V-PAS-2P
αλληλους
<240>
C-APM
καθως
<2531>
ADV
ηγαπησα
<25> <5656>
V-AAI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
αγαπατε
<25> <5725>
V-PAS-2P
αλληλους
<240>
C-APM

NETBible

“I give you a new commandment – to love 1  one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 2 

NET Notes

tn The ἵνα (Jina) clause gives the content of the commandment. This is indicated by a dash in the translation.

sn The idea that love is a commandment is interesting. In the OT the ten commandments have a setting in the covenant between God and Israel at Sinai; they were the stipulations that Israel had to observe if the nation were to be God’s chosen people. In speaking of love as the new commandment for those whom Jesus had chosen as his own (John 13:1, 15:16) and as a mark by which they could be distinguished from others (13:35), John shows that he is thinking of this scene in covenant terminology. But note that the disciples are to love “Just as I have loved you” (13:34). The love Jesus has for his followers cannot be duplicated by them in one sense, because it effects their salvation, since he lays down his life for them: It is an act of love that gives life to people. But in another sense, they can follow his example (recall to the end, 13:1; also 1 John 3:16, 4:16 and the interpretation of Jesus’ washing of the disciples’ feet). In this way Jesus’ disciples are to love one another: They are to follow his example of sacrificial service to one another, to death if necessary.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA