Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 13:16

Konteks
NETBible

I tell you the solemn truth, 1  the slave 2  is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger 3  greater than the one who sent him.

NASB ©

biblegateway Joh 13:16

"Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.

HCSB

"I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.

LEB

Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor a messenger greater than the one who sent him.

NIV ©

biblegateway Joh 13:16

I tell you the truth, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.

ESV

Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:16

Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.

REB

In very truth I tell you, a servant is not greater than his master, nor a messenger than the one who sent him.

NKJV ©

biblegateway Joh 13:16

"Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.

KJV

Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
The servant
<1401>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
greater than
<3187>
his
<846>
lord
<2962>_;
neither
<3761>
he that is sent
<652>
greater than
<3187>
he that sent
<3992> (5660)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:16

"Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, a slave
<1401>
is not greater
<3173>
than his master
<2962>
, nor
<3761>
is one
<652>
who is sent
<652>
greater
<3173>
than the one who sent
<3992>
him.
NET [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
the solemn truth
<281>

<281>
, the slave
<1401>
is
<1510>
not
<3756>
greater than
<3187>
his
<846>
master
<2962>
, nor
<3761>
is the one who is sent as a messenger
<652>
greater than
<3187>
the one who sent
<3992>
him
<846>
.
GREEK
αμην
<281>
HEB
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
δουλος
<1401>
N-NSM
μειζων
<3187>
A-NSM-C
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
ουδε
<3761>
ADV
αποστολος
<652>
N-NSM
μειζων
<3187>
A-NSM-C
του
<3588>
T-GSM
πεμψαντος
<3992> <5660>
V-AAP-GSM
αυτον
<846>
P-ASM

NETBible

I tell you the solemn truth, 1  the slave 2  is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger 3  greater than the one who sent him.

NET Notes

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

tn Or “nor is the apostle” (“apostle” means “one who is sent” in Greek).




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA