Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 13:15

Konteks
NETBible

For I have given you an example 1  – you should do just as I have done for you.

NASB ©

biblegateway Joh 13:15

"For I gave you an example that you also should do as I did to you.

HCSB

For I have given you an example that you also should do just as I have done for you.

LEB

For I have given you an example, that just as I have done for you, you also do.

NIV ©

biblegateway Joh 13:15

I have set you an example that you should do as I have done for you.

ESV

For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:15

For I have set you an example, that you also should do as I have done to you.

REB

I have set you an example: you are to do as I have done for you.

NKJV ©

biblegateway Joh 13:15

"For I have given you an example, that you should do as I have done to you.

KJV

For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
I have given
<1325> (5656)
you
<5213>
an example
<5262>_,
that
<2443>
ye
<5210>
should do
<4160> (5725)
as
<2531> <2532>
I
<1473>
have done
<4160> (5656)
to you
<5213>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:15

"For I gave
<1325>
you an example
<5262>
that you also
<2532>
should do
<4160>
as I did
<4160>
to you.
NET [draft] ITL
For
<1063>
I have given
<1325>
you
<5213>
an example
<5262>
– you
<5210>
should do
<4160>
just as
<2531>
I
<1473>
have done
<4160>
for you
<5213>
.
GREEK
υποδειγμα
<5262>
N-ASN
γαρ
<1063>
CONJ
εδωκα
<1325> <5656>
V-AAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ινα
<2443>
CONJ
καθως
<2531>
ADV
εγω
<1473>
P-1NS
εποιησα
<4160> <5656>
V-AAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
ποιητε
<4160> <5725>
V-PAS-2P

NETBible

For I have given you an example 1  – you should do just as I have done for you.

NET Notes

sn I have given you an example. Jesus tells his disciples after he has finished washing their feet that what he has done is to set an example for them. In the previous verse he told them they were to wash one another’s feet. What is the point of the example? If it is simply an act of humble service, as most interpret the significance, then Jesus is really telling his disciples to serve one another in humility rather than seeking preeminence over one another. If, however, the example is one of self-sacrifice up to the point of death, then Jesus is telling them to lay down their lives for one another (cf. 15:13).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA