Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 12:44

Konteks
NETBible

But Jesus shouted out, 1  “The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me, 2 

NASB ©

biblegateway Joh 12:44

And Jesus cried out and said, "He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.

HCSB

Then Jesus cried out, "The one who believes in Me believes not in Me, but in Him who sent Me.

LEB

But Jesus cried out and said, "The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me,

NIV ©

biblegateway Joh 12:44

Then Jesus cried out, "When a man believes in me, he does not believe in me only, but in the one who sent me.

ESV

And Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me but in him who sent me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:44

Then Jesus cried aloud: "Whoever believes in me believes not in me but in him who sent me.

REB

JESUS proclaimed: “To believe in me, is not to believe in me but in him who sent me;

NKJV ©

biblegateway Joh 12:44

Then Jesus cried out and said, "He who believes in Me, believes not in Me but in Him who sent Me.

KJV

Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Jesus
<2424>
cried
<2896> (5656)
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
He that believeth
<4100> (5723)
on
<1519>
me
<1691>_,
believeth
<4100> (5719)
not
<3756>
on
<1519>
me
<1691>_,
but
<235>
on
<1519>
him that sent
<3992> (5660)
me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Joh 12:44

And Jesus
<2424>
cried
<2896>
out and said
<3004>
, "He who believes
<4100>
in Me, does not believe
<4100>
in Me but in Him who sent
<3992>
Me.
NET [draft] ITL
But
<1161>
Jesus
<2424>
shouted out
<2896>
, “The one who believes
<4100>
in
<1519>
me
<1691>
does
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
in
<1519>
me
<1691>
, but
<235>
in
<1519>
the one who sent
<3992>
me
<3165>
,
GREEK
ιησους
<2424>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
εκραξεν
<2896> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ου
<3756>
PRT-N
πιστευει
<4100> <5719>
V-PAI-3S
εις
<1519>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
αλλα
<235>
CONJ
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
πεμψαντα
<3992> <5660>
V-AAP-ASM
με
<3165>
P-1AS

NETBible

But Jesus shouted out, 1  “The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me, 2 

NET Notes

tn Grk “shouted out and said.”

sn The one who sent me refers to God.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA