Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:58

Konteks
NETBible

Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 2 

NASB ©

biblegateway Luk 9:58

And Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."

HCSB

Jesus told him, "Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay His head."

LEB

And Jesus said to him, "Foxes have dens and birds of the sky [have] nests, but the Son of Man has no place to lay [his] head.

NIV ©

biblegateway Luk 9:58

Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."

ESV

And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:58

And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head."

REB

Jesus answered, “Foxes have their holes and birds their roosts; but the Son of Man has nowhere to lay his head.”

NKJV ©

biblegateway Luk 9:58

And Jesus said to him, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."

KJV

And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air [have] nests; but the Son of man hath not where to lay [his] head.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Foxes
<258>
have
<2192> (5719)
holes
<5454>_,
and
<2532>
birds
<4071>
of the air
<3772>
[have] nests
<2682>_;
but
<1161>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192> (5719)
not
<3756>
where
<4226>
to lay
<2827> (5725)
[his] head
<2776>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:58

And Jesus
<2424>
said
<3004>
to him, "The foxes
<258>
have
<2192>
holes
<5454>
and the birds
<4071>
of the air
<3772>
have nests
<2682>
, but the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
nowhere
<3756>
<4226> to lay
<2827>
His head
<2776>
."
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
said
<2036>
to him
<846>
, “Foxes
<258>
have
<2192>
dens
<5454>
and
<2532>
the birds
<4071>
in the sky
<3772>
have nests
<2682>
, but
<1161>
the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
no
<3756>
place
<4226>
to lay
<2827>
his head
<2776>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
αι
<3588>
T-NPF
αλωπεκες
<258>
N-NPF
φωλεους
<5454>
N-APM
εχουσιν
<2192> <5719>
V-PAI-3P
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
πετεινα
<4071>
N-NPN
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
κατασκηνωσεις
<2682>
N-APF
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
που
<4226>
PRT-I
την
<3588>
T-ASF
κεφαλην
<2776>
N-ASF
κλινη
<2827> <5725>
V-PAS-3S

NETBible

Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 2 

NET Notes

tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA