Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:53

Konteks
NETBible

but the villagers 1  refused to welcome 2  him, because he was determined to go to Jerusalem. 3 

NASB ©

biblegateway Luk 9:53

But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.

HCSB

But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.

LEB

And they did not welcome him because _he was determined to go_ to Jerusalem.

NIV ©

biblegateway Luk 9:53

but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem.

ESV

But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:53

but they did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.

REB

but the villagers would not receive him because he was on his way to Jerusalem.

NKJV ©

biblegateway Luk 9:53

But they did not receive Him, because His face was set for the journey to Jerusalem.

KJV

And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they did
<1209> (0)
not
<3756>
receive
<1209> (5662)
him
<846>_,
because
<3754>
his
<846>
face
<4383>
was
<2258> (5713)
as though he would go
<4198> (5740)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:53

But they did not receive
<1209>
Him, because
<3754>
He was traveling
<4198>
toward
<1519>
Jerusalem
<2419>
.
NET [draft] ITL
but
<2532>
the villagers refused
<3756>
to welcome
<1209>
him
<846>
, because
<3754>
he was determined to go
<4198>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εδεξαντο
<1209> <5662>
V-ADI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
οτι
<3754>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
προσωπον
<4383>
N-NSN
αυτου
<846>
P-GSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
πορευομενον
<4198> <5740>
V-PNP-NSN
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI

NETBible

but the villagers 1  refused to welcome 2  him, because he was determined to go to Jerusalem. 3 

NET Notes

tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).

tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”

sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA