Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 3:32

Konteks
NETBible

the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 1  the son of Nahshon,

NASB ©

biblegateway Luk 3:32

the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

HCSB

son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,

LEB

the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Boaz, the [son] of Sala, the [son] of Nahshon,

NIV ©

biblegateway Luk 3:32

the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

ESV

the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

NRSV ©

bibleoremus Luk 3:32

son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Sala, son of Nahshon,

REB

son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salma, son of Nahshon,

NKJV ©

biblegateway Luk 3:32

the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

KJV

Which was [the son] of Jesse, which was [the son] of Obed, which was [the son] of Booz, which was [the son] of Salmon, which was [the son] of Naasson,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Which was [the son] of Jesse
<2421>_,
which was [the son] of Obed
<5601>_,
which was [the son] of Booz
<1003>_,
which was [the son] of Salmon
<4533>_,
which was [the son] of Naasson
<3476>_,
NASB ©

biblegateway Luk 3:32

the son of Jesse
<2421>
, the son of Obed
<2492>
, the son of Boaz
<1003>
, the son of Salmon
<4533>
, the son of Nahshon
<3476>
,
NET [draft] ITL
the son of Jesse
<2421>
, the son of Obed
<5601>
, the son of Boaz
<1003>
, the son of Sala
<4527>
, the son of Nahshon
<3476>
,
GREEK
του
<3588>
T-GSM
ιεσσαι
<2421>
N-PRI
του
<3588>
T-GSM
ιωβηδ
<5601>
N-PRI
του
<3588>
T-GSM
βοος
<1003>
N-PRI
του
<3588>
T-GSM
σαλα
<4527>
N-PRI
του
<3588>
T-GSM
ναασσων
<3476>
N-PRI

NETBible

the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 1  the son of Nahshon,

NET Notes

tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the mss (א2 A D L Θ Ψ 0102 [Ë1,13] 33 Ï latt syp,h bo) have Σαλμών (Salmwn, “Salmon”), an assimilation to Matt 1:4-5 and 1 Chr 2:11 (LXX). “In view of the early tradition that Luke was a Syrian of Antioch it is perhaps significant that the form Σαλά appears to embody a Syriac tradition” (TCGNT 113).




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA