Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 23:21

Konteks
NETBible

But they kept on shouting, 1  “Crucify, crucify 2  him!”

NASB ©

biblegateway Luk 23:21

but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"

HCSB

but they kept shouting, "Crucify! Crucify Him!"

LEB

but they kept crying out, saying, "Crucify! Crucify him!

NIV ©

biblegateway Luk 23:21

But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"

ESV

but they kept shouting, "Crucify, crucify him!"

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:21

but they kept shouting, "Crucify, crucify him!"

REB

but they shouted back, “Crucify him, crucify him!”

NKJV ©

biblegateway Luk 23:21

But they shouted, saying, "Crucify Him , crucify Him!"

KJV

But they cried, saying, Crucify [him], crucify him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
they cried
<2019> (5707)_,
saying
<3004> (5723)_,
Crucify
<4717> (5657)
[him], crucify
<4717> (5657)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 23:21

but they kept on calling
<2019>
out, saying
<3004>
, "Crucify
<4717>
, crucify
<4717>
Him!"
NET [draft] ITL
But
<1161>
they kept on shouting
<2019>
, “Crucify
<4717>
, crucify
<4717>
him
<846>
!”
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
επεφωνουν
<2019> <5707>
V-IAI-3P
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
σταυρου
<4717> <5720>
V-PAM-2S
σταυρου
<4717> <5720>
V-PAM-2S
αυτον
<846>
P-ASM

NETBible

But they kept on shouting, 1  “Crucify, crucify 2  him!”

NET Notes

tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

tn This double present imperative is emphatic.

sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA