Luke 22:30
KonteksNETBible | that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1 on thrones judging 2 the twelve tribes of Israel. |
NASB © biblegateway Luk 22:30 |
that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. |
HCSB | so that you may eat and drink at My table in My kingdom. And you will sit on thrones judging the 12 tribes of Israel. |
LEB | that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. |
NIV © biblegateway Luk 22:30 |
so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
ESV | that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. |
NRSV © bibleoremus Luk 22:30 |
so that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. |
REB | in my kingdom you shall eat and drink at my table and sit on thrones as judges of the twelve tribes of Israel. |
NKJV © biblegateway Luk 22:30 |
"that you may eat and drink at My table in My kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel." |
KJV | That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 22:30 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1 on thrones judging 2 the twelve tribes of Israel. |
NET Notes |
1 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future. 2 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment. |