Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 21:31

Konteks
NETBible

So also you, when you see these things happening, know 1  that the kingdom of God 2  is near.

NASB ©

biblegateway Luk 21:31

"So you also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.

HCSB

In the same way, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.

LEB

So also you, when you see these [things] happening, know that the kingdom of God is near.

NIV ©

biblegateway Luk 21:31

Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.

ESV

So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.

NRSV ©

bibleoremus Luk 21:31

So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.

REB

In the same way, when you see all this happening, you may know that the kingdom of God is near.

NKJV ©

biblegateway Luk 21:31

"So you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.

KJV

So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So
<3779>
likewise
<2532>
ye
<5210>_,
when
<3752>
ye see
<1492> (5632)
these things
<5023>
come to pass
<1096> (5740)_,
know ye
<1097> (5720)
that
<3754>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
is
<2076> (5748)
nigh at hand
<1451>_.
NASB ©

biblegateway Luk 21:31

"So
<3779>
you also
<2532>
, when
<3752>
you see
<3708>
these
<3778>
things
<3778>
happening
<1096>
, recognize
<1097>
that the kingdom
<932>
of God
<2316>
is near
<1451>
.
NET [draft] ITL
So
<3779>
also
<2532>
you
<5210>
, when
<3752>
you see
<1492>
these things
<5023>
happening
<1096>
, know
<1097>
that
<3754>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
is
<1510>
near
<1451>
.
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
οταν
<3752>
CONJ
ιδητε
<1492> <5632>
V-2AAS-2P
ταυτα
<5023>
D-APN
γινομενα
<1096> <5740>
V-PNP-APN
γινωσκετε
<1097> <5720>
V-PAM-2P
οτι
<3754>
CONJ
εγγυς
<1451>
ADV
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

NETBible

So also you, when you see these things happening, know 1  that the kingdom of God 2  is near.

NET Notes

tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.

sn The kingdom of God refers here to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA