Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 20:8

Konteks
NETBible

Then 1  Jesus said to them, “Neither will I tell you 2  by whose authority 3  I do these things.”

NASB ©

biblegateway Luk 20:8

And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."

HCSB

And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."

LEB

And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these [things].

NIV ©

biblegateway Luk 20:8

Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."

ESV

And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."

NRSV ©

bibleoremus Luk 20:8

Then Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."

REB

And Jesus said to them, “Then neither will I tell you by what authority I act.”

NKJV ©

biblegateway Luk 20:8

And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."

KJV

And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Neither
<3761>
tell
<3004> (5719)
I
<1473>
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160> (5719)
these things
<5023>_.
NASB ©

biblegateway Luk 20:8

And Jesus
<2424>
said
<3004>
to them, "Nor
<3761>
will I tell
<3004>
you by what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
these
<3778>
things
<3778>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus
<2424>
said
<2036>
to them
<846>
, “Neither
<3761>
will
<3004>
I
<1473>
tell
<3004>
you
<5213>
by
<1722>
whose
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
these things
<5023>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ουδε
<3761>
ADV
εγω
<1473>
P-1NS
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
εν
<1722>
PREP
ποια
<4169>
I-DSF
εξουσια
<1849>
N-DSF
ταυτα
<5023>
D-APN
ποιω
<4160> <5719>
V-PAI-1S

NETBible

Then 1  Jesus said to them, “Neither will I tell you 2  by whose authority 3  I do these things.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 2.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA