Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 20:36

Konteks
NETBible

In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 1  and are sons of God, since they are 2  sons 3  of the resurrection.

NASB ©

biblegateway Luk 20:36

for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.

HCSB

For they cannot die anymore, because they are like angels and are sons of God, since they are sons of the resurrection.

LEB

for they are not even able to die any longer, because they are like the angels and are sons of God, [because they] are sons of the resurrection.

NIV ©

biblegateway Luk 20:36

and they can no longer die; for they are like the angels. They are God’s children, since they are children of the resurrection.

ESV

for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection.

NRSV ©

bibleoremus Luk 20:36

Indeed they cannot die anymore, because they are like angels and are children of God, being children of the resurrection.

REB

for they are no longer subject to death. They are like angels; they are children of God, because they share in the resurrection.

NKJV ©

biblegateway Luk 20:36

"nor can they die anymore, for they are equal to the angels and are sons of God, being sons of the resurrection.

KJV

Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Neither
<3777> <1063>
can
<1410> (5736)
they die
<599> (5629)
any more
<2089>_:
for
<1063>
they are
<1526> (5748)
equal unto the angels
<2465>_;
and
<2532>
are
<1526> (5748)
the children
<5207>
of God
<2316>_,
being
<5607> (5752)
the children
<5207>
of the resurrection
<386>_.
NASB ©

biblegateway Luk 20:36

for they cannot
<1410>
<3761> even
<3761>
die
<599>
anymore
<2089>
, because
<1063>
they are like
<2465>
angels
<2465>
, and are sons
<5207>
of God
<2316>
, being
<1510>
sons
<5207>
of the resurrection
<386>
.
NET [draft] ITL
In fact, they can
<1410>
no
<3761>
longer
<2089>
die
<599>
, because
<1063>
they are
<1510>
equal to angels
<2465>
and
<2532>
are
<1510>
sons
<5207>
of God
<2316>
, since they are
<1510>
sons
<5207>
of the resurrection
<386>
.
GREEK
ουδε
<3761>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
αποθανειν
<599> <5629>
V-2AAN
ετι
<2089>
ADV
δυνανται
<1410> <5736>
V-PNI-3P
ισαγγελοι
<2465>
A-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
και
<2532>
CONJ
υιοι
<5207>
N-NPM
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
θεου
<2316>
N-GSM
της
<3588>
T-GSF
αναστασεως
<386>
N-GSF
υιοι
<5207>
N-NPM
οντες
<5607> <5752>
V-PXP-NPM

NETBible

In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 1  and are sons of God, since they are 2  sons 3  of the resurrection.

NET Notes

sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.

tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA