Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 20:33

Konteks
NETBible

In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? 1  For all seven had married her.” 2 

NASB ©

biblegateway Luk 20:33

"In the resurrection therefore, which one’s wife will she be? For all seven had married her."

HCSB

Therefore, in the resurrection, whose wife will the woman be? For all seven had married her."

LEB

Therefore in the resurrection, the woman—whose wife will she be? For the seven had her [as] wife.

NIV ©

biblegateway Luk 20:33

Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"

ESV

In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife."

NRSV ©

bibleoremus Luk 20:33

In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had married her."

REB

At the resurrection, therefore, whose wife is she to be, since all seven had married her?”

NKJV ©

biblegateway Luk 20:33

"Therefore, in the resurrection, whose wife does she become? For all seven had her as wife."

KJV

Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<3767>
in
<1722>
the resurrection
<386>
whose
<5101>
wife
<1135>
of them
<846>
is she
<1096> (5736)_?
for
<1063>
seven
<2033>
had
<2192> (5627)
her
<846>
to wife
<1135>_.
NASB ©

biblegateway Luk 20:33

"In the resurrection
<386>
therefore
<3767>
, which
<5101>
one's
<846>
wife
<1135>
will she be? For all
<3588>
seven
<2033>
had
<2192>
married her."
NET [draft] ITL
In
<1722>
the resurrection
<386>
, therefore
<3767>
, whose
<5101>
wife
<1135>
will
<1096>
the woman
<1135>
be
<1096>
? For
<1063>
all seven
<2033>
had
<2192>
married
<1135>
her
<846>
.”
GREEK
η
<3588>
T-NSF
γυνη
<1135>
N-NSF
ουν
<3767>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αναστασει
<386>
N-DSF
τινος
<5101>
I-GSM
αυτων
<846>
P-GPM
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
γυνη
<1135>
N-NSF
οι
<3588>
T-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
επτα
<2033>
A-NUI
εσχον
<2192> <5627>
V-2AAI-3P
αυτην
<846>
P-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF

NETBible

In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? 1  For all seven had married her.” 2 

NET Notes

sn The point is a dilemma. In a world arguing a person should have one wife, whose wife will she be in the afterlife? The question was designed to show that (in the opinion of the Sadducees) resurrection leads to a major problem.

tn Grk “For the seven had her as wife.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.71 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA