Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 20:26

Konteks
NETBible

Thus 1  they were unable in the presence of the people to trap 2  him with his own words. 3  And stunned 4  by his answer, they fell silent.

NASB ©

biblegateway Luk 20:26

And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.

HCSB

They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent.

LEB

And they were not able to catch him in a statement in the sight of the people, and astonished at his answer, they became silent.

NIV ©

biblegateway Luk 20:26

They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.

ESV

And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent.

NRSV ©

bibleoremus Luk 20:26

And they were not able in the presence of the people to trap him by what he said; and being amazed by his answer, they became silent.

REB

Thus their attempt to catch him out in public failed, and, taken aback by his reply, they fell silent.

NKJV ©

biblegateway Luk 20:26

But they could not catch Him in His words in the presence of the people. And they marveled at His answer and kept silent.

KJV

And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they could
<2480> (5656)
not
<3756>
take hold
<1949> (5635)
of his
<846>
words
<4487>
before
<1726>
the people
<2992>_:
and
<2532>
they marvelled
<2296> (5660)
at
<1909>
his
<846>
answer
<612>_,
and held their peace
<4601> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Luk 20:26

And they were unable
<3756>
<2480> to catch
<1949>
Him in a saying
<4487>
in the presence
<1727>
of the people
<2992>
; and being
<2296>
amazed
<2296>
at His answer
<612>
, they became
<4601>
silent
<4601>
.
NET [draft] ITL
Thus
<2532>
they were unable
<2480>
unable
<3756>
in the presence
<1726>
of the people
<2992>
to trap
<1949>
him with his own words
<4487>
. And
<2532>
stunned
<2296>
by
<1909>
his
<846>
answer
<612>
, they fell silent
<4601>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ισχυσαν
<2480> <5656>
V-AAI-3P
επιλαβεσθαι
<1949> <5635>
V-2ADN
{VAR1: του
<3588>
T-GSM
} {VAR2: αυτου
<846>
P-GSM
} ρηματος
<4487>
N-GSN
εναντιον
<1726>
ADV
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
θαυμασαντες
<2296> <5660>
V-AAP-NPM
επι
<1909>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αποκρισει
<612>
N-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
εσιγησαν
<4601> <5656>
V-AAI-3P

NETBible

Thus 1  they were unable in the presence of the people to trap 2  him with his own words. 3  And stunned 4  by his answer, they fell silent.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.

tn Grk “to trap him in a saying.”

tn Or “amazed.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA