Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 20:20

Konteks
NETBible

Then 1  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 2  They wanted to take advantage of what he might say 3  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 4  of the governor.

NASB ©

biblegateway Luk 20:20

So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor.

HCSB

They watched closely and sent spies who pretended to be righteous, so they could catch Him in what He said, to hand Him over to the governor's rule and authority.

LEB

And they watched [him] closely [and] sent spies who pretended they were upright, in order that they could catch him in a statement, so that they could hand him over to the authority and the jurisdiction of the governor.

NIV ©

biblegateway Luk 20:20

Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be honest. They hoped to catch Jesus in something he said so that they might hand him over to the power and authority of the governor.

ESV

So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.

NRSV ©

bibleoremus Luk 20:20

So they watched him and sent spies who pretended to be honest, in order to trap him by what he said, so as to hand him over to the jurisdiction and authority of the governor.

REB

So they watched their opportunity and sent agents in the guise of honest men, to seize on some word of his that they could use as a pretext for handing him over to the authority and jurisdiction of the governor.

NKJV ©

biblegateway Luk 20:20

So they watched Him , and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor.

KJV

And they watched [him], and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they watched
<3906> (5660)
[him], and sent forth
<649> (5656)
spies
<1455>_,
which should feign
<5271> (5740) <1511> (5750)
themselves
<1438>
just men
<1342>_,
that
<2443>
they might take hold
<1949> (5638)
of his
<846>
words
<3056>_,
that so
<1519>
they might deliver
<3860> (5629)
him
<846>
unto the power
<746>
and
<2532>
authority
<1849>
of the governor
<2232>_.
NASB ©

biblegateway Luk 20:20

So
<5620>
they watched
<3906>
Him, and sent
<649>
spies
<1455>
who pretended
<5271>
to be righteous
<1342>
, in order
<2443>
that they might catch
<1949>
Him in some statement
<3056>
, so
<5620>
that they could deliver
<3860>
Him to the rule
<746>
and the authority
<1849>
of the governor
<2232>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they watched
<3906>
him carefully
<3906>
and sent
<649>
spies
<1455>
who pretended
<5271>
to be sincere
<1342>
. They wanted to take advantage
<1949>
of what he might say
<3056>
so that
<5620>
they could deliver
<3860>
him
<846>
up
<3860>
to the authority
<1849>
and
<2532>
jurisdiction
<746>
of the governor
<2232>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
παρατηρησαντες
<3906> <5660>
V-AAP-NPM
απεστειλαν
<649> <5656>
V-AAI-3P
εγκαθετους
<1455>
A-APM
υποκρινομενους
<5271> <5740>
V-PNP-APM
εαυτους
<1438>
F-3APM
δικαιους
<1342>
A-APM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
ινα
<2443>
CONJ
επιλαβωνται
<1949> <5638>
V-2ADS-3P
αυτου
<846>
P-GSM
λογου
<3056>
N-GSM
ωστε
<5620>
CONJ
παραδουναι
<3860> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
τη
<3588>
T-DSF
αρχη
<746>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
εξουσια
<1849>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
ηγεμονος
<2232>
N-GSM

NETBible

Then 1  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 2  They wanted to take advantage of what he might say 3  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 4  of the governor.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

tn Grk “so that they might catch him in some word.”

tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA