Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 2:39

Konteks
NETBible

So 1  when Joseph and Mary 2  had performed 3  everything according to the law of the Lord, 4  they returned to Galilee, to their own town 5  of Nazareth. 6 

NASB ©

biblegateway Luk 2:39

When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth.

HCSB

When they had completed everything according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.

LEB

And when they had completed everything according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.

NIV ©

biblegateway Luk 2:39

When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth.

ESV

And when they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own town of Nazareth.

NRSV ©

bibleoremus Luk 2:39

When they had finished everything required by the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.

REB

When they had done everything prescribed in the law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth.

NKJV ©

biblegateway Luk 2:39

So when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city, Nazareth.

KJV

And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when
<5613>
they had performed
<5055> (5656)
all things
<537>
according
<2596>
to the law
<3551>
of the Lord
<2962>_,
they returned
<5290> (5656)
into
<1519>
Galilee
<1056>_,
to
<1519>
their own
<846>
city
<4172>
Nazareth
<3478>_.
NASB ©

biblegateway Luk 2:39

When
<5613>
they had performed
<5055>
everything
<3956>
according
<2596>
to the Law
<3551>
of the Lord
<2962>
, they returned
<1994>
to Galilee
<1056>
, to their own
<1438>
city
<4172>
of Nazareth
<3478>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
when
<5613>
Joseph and Mary had performed
<5055>
everything
<3956>
according to
<2596>
the law
<3551>
of the Lord
<2962>
, they returned
<1994>
to
<1519>
Galilee
<1056>
, to
<1519>
their own
<1438>
town
<4172>
of Nazareth
<3478>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ως
<5613>
ADV
ετελεσαν
<5055> <5656>
V-AAI-3P
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
κατα
<2596>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
κυριου
<2962>
N-GSM
επεστρεψαν
<1994> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γαλιλαιαν
<1056>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
πολιν
<4172>
N-ASF
εαυτων
<1438>
F-3GPM
ναζαρεθ
<3478>
N-PRI

NETBible

So 1  when Joseph and Mary 2  had performed 3  everything according to the law of the Lord, 4  they returned to Galilee, to their own town 5  of Nazareth. 6 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

tn Or “completed.”

sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

tn Or “city.”

map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA