Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 19:3

Konteks
NETBible

He 1  was trying to get a look at Jesus, 2  but being a short man he could not see over the crowd. 3 

NASB ©

biblegateway Luk 19:3

Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.

HCSB

He was trying to see who Jesus was, but he was not able because of the crowd, since he was a short man.

LEB

And he was seeking to see Jesus—who he was—and he was not able to as a result of the crowd, because he was short in stature.

NIV ©

biblegateway Luk 19:3

He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.

ESV

And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small of stature.

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:3

He was trying to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was short in stature.

REB

He was eager to see what Jesus looked like; but, being a little man, he could not see him for the crowd.

NKJV ©

biblegateway Luk 19:3

And he sought to see who Jesus was, but could not because of the crowd, for he was of short stature.

KJV

And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he sought
<2212> (5707)
to see
<1492> (5629)
Jesus
<2424>
who
<5101>
he was
<2076> (5748)_;
and
<2532>
could
<1410> (5711)
not
<3756>
for
<575>
the press
<3793>_,
because
<3754>
he was
<2258> (5713)
little
<3398>
of stature
<2244>_.
NASB ©

biblegateway Luk 19:3

Zaccheus was trying
<2212>
to see
<3708>
who
<5101>
Jesus
<2424>
was, and was unable
<3756>
<1410> because
<575>
of the crowd
<3793>
, for he was small
<3398>
in stature
<2244>
.
NET [draft] ITL
He
<2532>
was trying
<2212>
to get a look
<1492>
at Jesus
<2424>
, but being
<1510>
a short man
<2244>

<3398>
he could
<1410>
not
<3756>
see over
<575>
the crowd
<3793>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εζητει
<2212> <5707>
V-IAI-3S
ιδειν
<1492> <5629>
V-2AAN
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
τις
<5101>
I-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηδυνατο
<1410> <5711>
V-INI-3S-ATT
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
οχλου
<3793>
N-GSM
οτι
<3754>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
ηλικια
<2244>
N-DSF
μικρος
<3398>
A-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S

NETBible

He 1  was trying to get a look at Jesus, 2  but being a short man he could not see over the crowd. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”

tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA