Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 18:15

Konteks
NETBible

Now people 1  were even bringing their babies 2  to him for him to touch. 3  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 4 

NASB ©

biblegateway Luk 18:15

And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.

HCSB

Some people were even bringing infants to Him so He might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them.

LEB

Now they were bringing even [their] babies to him so that he could touch them. But [when] the disciples saw [it], they rebuked them.

NIV ©

biblegateway Luk 18:15

People were also bringing babies to Jesus to have him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them.

ESV

Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them.

NRSV ©

bibleoremus Luk 18:15

People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it.

REB

They brought babies for him to touch, and when the disciples saw them they rebuked them.

NKJV ©

biblegateway Luk 18:15

Then they also brought infants to Him that He might touch them; but when the disciples saw it , they rebuked them.

KJV

And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when [his] disciples saw [it], they rebuked them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
they brought
<4374> (5707)
unto him
<846>
also
<2532>
infants
<1025>_,
that
<2443>
he would touch
<680> (5735)
them
<846>_:
but
<1161>
when [his] disciples
<3101>
saw
<1492> (5631)
[it], they rebuked
<2008> (5656)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 18:15

And they were bringing
<4374>
even
<2532>
their babies
<1025>
to Him so
<2443>
that He would touch
<681>
them, but when the disciples
<3101>
saw
<3708>
it, they began rebuking
<2008>
them.
NET [draft] ITL
Now
<1161>
people were even bringing
<4374>
their babies
<1025>
to him for him to touch
<680>
. But
<1161>
when the disciples
<3101>
saw
<1492>
it, they began to scold
<2008>
those who brought them
<846>
.
GREEK
προσεφερον
<4374> <5707>
V-IAI-3P
δε
<1161>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
βρεφη
<1025>
N-APN
ινα
<2443>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPN
απτηται
<680> <5735>
V-PMS-3S
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
επετιμων
<2008> <5707>
V-IAI-3P
αυτοις
<846>
P-DPM

NETBible

Now people 1  were even bringing their babies 2  to him for him to touch. 3  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 4 

NET Notes

tn Grk “they.”

tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA