Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 16:22

Konteks
NETBible

“Now 1  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 2  The 3  rich man also died and was buried. 4 

NASB ©

biblegateway Luk 16:22

"Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s bosom; and the rich man also died and was buried.

HCSB

One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.

LEB

Now it happened that the poor man died, and he was carried away by the angels to _Abraham’s side_. And the rich man also died and was buried.

NIV ©

biblegateway Luk 16:22

"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.

ESV

The poor man died and was carried by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried,

NRSV ©

bibleoremus Luk 16:22

The poor man died and was carried away by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.

REB

One day the poor man died and was carried away by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.

NKJV ©

biblegateway Luk 16:22

"So it was that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried.

KJV

And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that the beggar
<4434>
died
<599> (5629)_,
and
<2532>
was carried
<667> (5683)
by
<5259>
the angels
<32>
into
<1519>
Abraham's
<11>
bosom
<2859>_:
the rich man
<4145>
also
<1161> <2532>
died
<599> (5627)_,
and
<2532>
was buried
<2290> (5648)_;
NASB ©

biblegateway Luk 16:22

"Now
<1161>
the poor
<4434>
man
<4434>
died
<599>
and was carried
<667>
away
<667>
by the angels
<32>
to Abraham's
<11>
bosom
<2859>
; and the rich
<4145>
man
<4145>
also
<2532>
died
<599>
and was buried
<2290>
.
NET [draft] ITL
“Now
<1096>
the poor man
<4434>
died
<599>
and
<2532>
was carried
<667>
by
<5259>
the angels
<32>
to
<1519>
Abraham’s
<11>
side
<2859>
. The rich man
<4145>
also
<2532>
died
<599>
and
<2532>
was buried
<2290>
.
GREEK
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
δε
<1161>
CONJ
αποθανειν
<599> <5629>
V-2AAN
τον
<3588>
T-ASM
πτωχον
<4434>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
απενεχθηναι
<667> <5683>
V-APN
αυτον
<846>
P-ASM
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αγγελων
<32>
N-GPM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κολπον
<2859>
N-ASM
αβρααμ
<11>
N-PRI
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πλουσιος
<4145>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
εταφη
<2290> <5648>
V-2API-3S

NETBible

“Now 1  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 2  The 3  rich man also died and was buried. 4 

NET Notes

tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA