Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 16:11

Konteks
NETBible

If then you haven’t been trustworthy 1  in handling worldly wealth, 2  who will entrust you with the true riches? 3 

NASB ©

biblegateway Luk 16:11

"Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?

HCSB

So if you have not been faithful with the unrighteous money, who will trust you with what is genuine?

LEB

If then you have not been faithful with unrighteous wealth, who will entrust to you the true [riches]?

NIV ©

biblegateway Luk 16:11

So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?

ESV

If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?

NRSV ©

bibleoremus Luk 16:11

If then you have not been faithful with the dishonest wealth, who will entrust to you the true riches?

REB

If, then, you have not proved trustworthy with the wealth of this world, who will trust you with the wealth that is real?

NKJV ©

biblegateway Luk 16:11

"Therefore if you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches ?

KJV

If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true [riches]?

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1487>
therefore
<3767>
ye have
<1096> (0)
not
<3756>
been
<1096> (5633)
faithful
<4103>
in
<1722>
the unrighteous
<94>
mammon
<3126>_,
who
<5101>
will commit
<4100> (0)
to your
<5213>
trust
<4100> (5692)
the true
<228>
[riches]? {mammon: or, riches}
NASB ©

biblegateway Luk 16:11

"Therefore
<3767>
if
<1487>
you have not been
<1096>
faithful
<4103>
in the use of unrighteous
<94>
wealth
<3126>
, who
<5101>
will entrust
<4100>
the true
<228>
riches to you?
NET [draft] ITL
If
<1487>
then
<3767>
you haven’t been
<3756>

<1096>
trustworthy
<94>

<4103>
in
<1722>
handling worldly wealth
<3126>
, who
<5101>
will entrust
<4100>
you
<5213>
with the true riches
<228>
?
GREEK
ει
<1487>
COND
ουν
<3767>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
αδικω
<94>
A-DSN
μαμωνα
<3126>
ARAM
πιστοι
<4103>
A-NPF
ουκ
<3756>
PRT-N
εγενεσθε
<1096> <5633>
V-2ADI-2P
το
<3588>
T-ASN
αληθινον
<228>
A-ASN
τις
<5101>
I-NSM
υμιν
<5213>
P-2DP
πιστευσει
<4100> <5692>
V-FAI-3S

NETBible

If then you haven’t been trustworthy 1  in handling worldly wealth, 2  who will entrust you with the true riches? 3 

NET Notes

tn Or “faithful.”

tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA