Luke 14:20
KonteksNETBible | |
NASB © biblegateway Luk 14:20 |
"Another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’ |
HCSB | "And another said, 'I just got married, and therefore I'm unable to come.' |
LEB | And another said, ‘I have married a wife, and for this [reason] I am not able to come.’ |
NIV © biblegateway Luk 14:20 |
"Still another said, ‘I have just got married, so I can’t come.’ |
ESV | And another said, 'I have married a wife, and therefore I cannot come.' |
NRSV © bibleoremus Luk 14:20 |
Another said, ‘I have just been married, and therefore I cannot come.’ |
REB | The next said, ‘I cannot come; I have just got married.’ |
NKJV © biblegateway Luk 14:20 |
"Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’ |
KJV | And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 14:20 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases. |