Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 14:20

Konteks
NETBible

Another 1  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 2 

NASB ©

biblegateway Luk 14:20

"Another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’

HCSB

"And another said, 'I just got married, and therefore I'm unable to come.'

LEB

And another said, ‘I have married a wife, and for this [reason] I am not able to come.’

NIV ©

biblegateway Luk 14:20

"Still another said, ‘I have just got married, so I can’t come.’

ESV

And another said, 'I have married a wife, and therefore I cannot come.'

NRSV ©

bibleoremus Luk 14:20

Another said, ‘I have just been married, and therefore I cannot come.’

REB

The next said, ‘I cannot come; I have just got married.’

NKJV ©

biblegateway Luk 14:20

"Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’

KJV

And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
another
<2087>
said
<2036> (5627)_,
I have married
<1060> (5656)
a wife
<1135>_,
and
<2532>
therefore
<1223> <5124>
I cannot
<3756> <1410> (5736)
come
<2064> (5629)_.
NASB ©

biblegateway Luk 14:20

"Another
<2087>
one
<2087>
said
<3004>
, 'I have married
<1060>
a wife
<1135>
, and for that reason
<1223>
I cannot
<1410>
<3756> come
<2064>
.'
NET [draft] ITL
Another
<2087>
said
<2036>
, ‘I
<1060>
just got married
<1060>
, married
<1135>
, and
<2532>
I cannot
<1410>
cannot
<3756>
come
<2064>
.’
GREEK
και
<2532>
CONJ
ετερος
<2087>
A-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
γυναικα
<1135>
N-ASF
εγημα
<1060> <5656>
V-AAI-1S
και
<2532>
CONJ
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
ου
<3756>
PRT-N
δυναμαι
<1410> <5736>
V-PNI-1S
ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN

NETBible

Another 1  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 2 

NET Notes

tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA