Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 14:18

Konteks
NETBible

But one after another they all 1  began to make excuses. 2  The first said to him, ‘I have bought a field, 3  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 4 

NASB ©

biblegateway Luk 14:18

"But they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.’

HCSB

"But without exception they all began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.'

LEB

And they all _alike_ began to excuse themselves. The first said to him, ‘I have purchased a field, and _I must_ go out to look at it. I ask you, consider me excused.’

NIV ©

biblegateway Luk 14:18

"But they all alike began to make excuses. The first said, ‘I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.’

ESV

But they all alike began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. Please have me excused.'

NRSV ©

bibleoremus Luk 14:18

But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of land, and I must go out and see it; please accept my regrets.’

REB

One after another they all sent excuses. The first said, ‘I have bought a piece of land, and I must go and inspect it; please accept my apologies.’

NKJV ©

biblegateway Luk 14:18

"But they all with one accord began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.’

KJV

And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they all
<3956>
with
<575>
one
<3391>
[consent] began
<756> (5662)
to make excuse
<3868> (5738)_.
The first
<4413>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
I have bought
<59> (5656)
a piece of ground
<68>_,
and
<2532>
I must
<2192> (5719)
needs
<318>
go
<1831> (5629)
and
<2532>
see
<1492> (5629)
it
<846>_:
I pray
<2065> (5719)
thee
<4571>
have
<2192> (5720)
me
<3165>
excused
<3868> (5772)_.
NASB ©

biblegateway Luk 14:18

"But they all
<3956>
alike
<575>
<1520> began
<757>
to make
<3868>
excuses
<3868>
. The first
<4413>
one
<4413>
said
<3004>
to him, 'I have bought
<59>
a piece
<68>
of land
<68>
and I need
<318>
to go
<1831>
out and look
<3708>
at it; please
<2065>
consider
<2192>
me excused
<3868>
.'
NET [draft] ITL
But
<2532>
one
<1520>
after another they all
<3956>
began
<756>
to make excuses
<3868>
. The first
<4413>
said
<2036>
to him
<846>
, ‘I have bought
<59>
a field
<68>
, and
<2532>
I must
<318>
go out
<1831>
and see
<1492>
it
<846>
. Please
<2065>

<4571>

<2192>
excuse
<3868>
me
<3165>
.’
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηρξαντο
<756> <5662>
V-ADI-3P
απο
<575>
PREP
μιας
<1520>
A-GSF
παντες
<3956>
A-NPM
παραιτεισθαι
<3868> <5738>
V-PNN
ο
<3588>
T-NSM
πρωτος
<4413>
A-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
αγρον
<68>
N-ASM
ηγορασα
<59> <5656>
V-AAI-1S
και
<2532>
CONJ
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
αναγκην
<318>
N-ASF
εξελθων
<1831> <5631>
V-2AAP-NSM
ιδειν
<1492> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
ερωτω
<2065> <5719>
V-PAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
εχε
<2192> <5720>
V-PAM-2S
με
<3165>
P-1AS
παρητημενον
<3868> <5772>
V-RPP-ASM

NETBible

But one after another they all 1  began to make excuses. 2  The first said to him, ‘I have bought a field, 3  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 4 

NET Notes

tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA