Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 11:50

Konteks
NETBible

so that this generation may be held accountable 1  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 2  of the world, 3 

NASB ©

biblegateway Luk 11:50

so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,

HCSB

so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world--

LEB

so that the blood of all the prophets that has been shed from the foundation of the world may be required of this generation,

NIV ©

biblegateway Luk 11:50

Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,

ESV

so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation,

NRSV ©

bibleoremus Luk 11:50

so that this generation may be charged with the blood of all the prophets shed since the foundation of the world,

REB

so that this generation will have to answer for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world;

NKJV ©

biblegateway Luk 11:50

"that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation,

KJV

That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

[+] Bhs. Inggris

KJV
That
<2443>
the blood
<129>
of all
<3956>
the prophets
<4396>_,
which
<3588>
was shed
<1632> (5746)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>_,
may be required
<1567> (5686)
of
<575>
this
<5026>
generation
<1074>_;
NASB ©

biblegateway Luk 11:50

so
<2443>
that the blood
<129>
of all
<3956>
the prophets
<4396>
, shed
<1632>
since
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
, may be charged
<1567>
against
<575>
this
<3778>
generation
<1074>
,
NET [draft] ITL
so that
<2443>
this
<3778>
generation
<1074>
may be held accountable
<1567>
for the blood
<129>
of all
<3956>
the prophets
<4396>
that has been shed
<1632>
since
<575>
the beginning
<2602>
of the world
<2889>
,
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
εκζητηθη
<1567> <5686>
V-APS-3S
το
<3588>
T-NSN
αιμα
<129>
N-NSN
παντων
<3956>
A-GPM
των
<3588>
T-GPM
προφητων
<4396>
N-GPM
το
<3588>
T-NSN
εκκεχυμενον
<1632> <5772>
V-RPP-NSN
απο
<575>
PREP
καταβολης
<2602>
N-GSF
κοσμου
<2889>
N-GSM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γενεας
<1074>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF

NETBible

so that this generation may be held accountable 1  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 2  of the world, 3 

NET Notes

tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA