Luke 11:20
KonteksNETBible | But if I cast out demons by the finger 1 of God, then the kingdom of God 2 has already overtaken 3 you. |
NASB © biblegateway Luk 11:20 |
"But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you. |
HCSB | If I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you. |
LEB | But if I expel demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you! |
NIV © biblegateway Luk 11:20 |
But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you. |
ESV | But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. |
NRSV © bibleoremus Luk 11:20 |
But if it is by the finger of God that I cast out the demons, then the kingdom of God has come to you. |
REB | But if it is by the finger of God that I drive out the demons, then be sure the kingdom of God has already come upon you. |
NKJV © biblegateway Luk 11:20 |
"But if I cast out demons with the finger of God, surely the kingdom of God has come upon you. |
KJV | But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 11:20 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | But if I cast out demons by the finger 1 of God, then the kingdom of God 2 has already overtaken 3 you. |
NET Notes |
1 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19). 2 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. 3 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen ef’ Juma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.” |