Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 1:4

Konteks
NETBible

so that you may know for certain 1  the things you were taught. 2 

NASB ©

biblegateway Luk 1:4

so that you may know the exact truth about the things you have been taught.

HCSB

so that you may know the certainty of the things about which you have been instructed.

LEB

so that you may know the certainty concerning the things about which you were taught.

NIV ©

biblegateway Luk 1:4

so that you may know the certainty of the things you have been taught.

ESV

that you may have certainty concerning the things you have been taught.

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:4

so that you may know the truth concerning the things about which you have been instructed.

REB

so as to give you authentic knowledge about the matters of which you have been informed.

NKJV ©

biblegateway Luk 1:4

that you may know the certainty of those things in which you were instructed.

KJV

That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That
<2443>
thou mightest know
<1921> (5632)
the certainty
<803>
of
<4012>
those things
<3056>_,
wherein
<3739>
thou hast been instructed
<2727> (5681)_.
NASB ©

biblegateway Luk 1:4

so
<2443>
that you may know
<1921>
the exact
<803>
truth
<803>
about
<4012>
the things
<3056>
you have been taught
<2727>
.
NET [draft] ITL
so that
<2443>
you may know
<1921>
for
<4012>
certain
<803>
the things
<3056>
you were taught
<2727>
.
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
επιγνως
<1921> <5632>
V-2AAS-2S
περι
<4012>
PREP
ων
<3739>
R-GPM
κατηχηθης
<2727> <5681>
V-API-2S
λογων
<3056>
N-GPM
την
<3588>
T-ASF
ασφαλειαν
<803>
N-ASF

NETBible

so that you may know for certain 1  the things you were taught. 2 

NET Notes

tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA