Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 1:31

Konteks
NETBible

Listen: 1  You will become pregnant 2  and give birth to 3  a son, and you will name him 4  Jesus. 5 

NASB ©

biblegateway Luk 1:31

"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.

HCSB

Now listen: You will conceive and give birth to a son, and you will call His name JESUS.

LEB

And behold, you will conceive in the womb and will give birth to a son, and you will call his name Jesus.

NIV ©

biblegateway Luk 1:31

You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.

ESV

And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus.

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:31

And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus.

REB

you will conceive and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.

NKJV ©

biblegateway Luk 1:31

"And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name JESUS.

KJV

And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
thou shalt conceive
<4815> (5695)
in
<1722>
thy womb
<1064>_,
and
<2532>
bring forth
<5088> (5695)
a son
<5207>_,
and
<2532>
shalt call
<2564> (5692)
his
<846>
name
<3686>
JESUS
<2424>_.
NASB ©

biblegateway Luk 1:31

"And behold
<2400>
, you will conceive
<4815>
in your womb
<1064>
and bear
<5088>
a son
<5207>
, and you shall name
<3686>
Him Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
Listen
<2400>
: You will become
<4815>
pregnant
<1722>

<1064>
and
<2532>
give birth
<5088>
to a son
<5207>
, and
<2532>
you will name
<2564>

<3686>
him
<846>
Jesus
<2424>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
συλλημψη
<4815> <5695>
V-FDI-2S
εν
<1722>
PREP
γαστρι
<1064>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
τεξη
<5088> <5695>
V-FDI-2S
υιον
<5207>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
καλεσεις
<2564> <5692>
V-FAI-2S
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
ιησουν
<2424>
N-ASM

NETBible

Listen: 1  You will become pregnant 2  and give birth to 3  a son, and you will name him 4  Jesus. 5 

NET Notes

tn Grk “And behold.”

tn Grk “you will conceive in your womb.”

tn Or “and bear.”

tn Grk “you will call his name.”

tn See v. 13 for a similar construction.

sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA