Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 9:49

Konteks
NETBible

Everyone will be salted with fire. 1 

NASB ©

biblegateway Mar 9:49

"For everyone will be salted with fire.

HCSB

For everyone will be salted with fire.

LEB

For everyone will be salted with fire.

NIV ©

biblegateway Mar 9:49

Everyone will be salted with fire.

ESV

For everyone will be salted with fire.

NRSV ©

bibleoremus Mar 9:49

"For everyone will be salted with fire.

REB

“Everyone will be salted with fire.

NKJV ©

biblegateway Mar 9:49

"For everyone will be seasoned with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.

KJV

For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
every one
<3956>
shall be salted
<233> (5701)
with fire
<4442>_,
and
<2532>
every
<3956>
sacrifice
<2378>
shall be salted
<233> (5701)
with salt
<251>_.
NASB ©

biblegateway Mar 9:49

"For everyone
<3956>
will be salted
<233>
with fire
<4442>
.
NET [draft] ITL
Everyone
<3956>
will be salted
<233>
with fire
<4442>
.
GREEK
πας
<3956>
A-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
πυρι
<4442>
N-DSN
αλισθησεται
<233> <5701>
V-FPI-3S

NETBible

Everyone will be salted with fire. 1 

NET Notes

tc The earliest mss ([א] B L [W] Δ 0274 Ë1,13 28* 565 700 pc sys sa) have the reading adopted by the translation. Codex Bezae (D) and several Itala read “Every sacrifice will be salted with salt.” The majority of other mss (A C Θ Ψ [2427] Ï lat syp,h) have both readings, “Everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt.” An early scribe may have written the LXX text of Lev 2:13 (“Every sacrifice offering of yours shall be salted with salt”) in the margin of his ms. At a later stage, copyists would either replace the text with this marginal note or add the note to the text. The longer reading thus seems to be the result of the conflation of the Alexandrian reading “salted with fire” and the Western reading “salted with salt.” The reading adopted by the text enjoys the best support and explains the other readings in the ms tradition.

sn The statement everyone will be salted with fire is difficult to interpret. It may be a reference to (1) unbelievers who enter hell as punishment for rejection of Jesus, indicating that just as salt preserves so they will be preserved in their punishment in hell forever; (2) Christians who experience suffering in this world because of their attachment to Christ; (3) any person who experiences suffering in a way appropriate to their relationship to Jesus. For believers this means the suffering of purification, and for unbelievers it means hell, i.e., eternal torment.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.34 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA