Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 7:30

Konteks
NETBible

She went home and found the child lying on the bed, and the demon gone.

NASB ©

biblegateway Mar 7:30

And going back to her home, she found the child lying on the bed, the demon having left.

HCSB

When she went back to her home, she found her child lying on the bed, and the demon was gone.

LEB

And [when she] went to her home, she found the child lying on the bed and the demon gone.

NIV ©

biblegateway Mar 7:30

She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.

ESV

And she went home and found the child lying in bed and the demon gone.

NRSV ©

bibleoremus Mar 7:30

So she went home, found the child lying on the bed, and the demon gone.

REB

And when she returned home, she found the child lying in bed; the demon had left her.

NKJV ©

biblegateway Mar 7:30

And when she had come to her house, she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed.

KJV

And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when she was come
<565> (5631)
to
<1519>
her
<846>
house
<3624>_,
she found
<2147> (5627)
the devil
<1140>
gone out
<1831> (5761)_,
and
<2532>
her daughter
<2364>
laid
<906> (5772)
upon
<1909>
the bed
<2825>_.
NASB ©

biblegateway Mar 7:30

And going
<565>
back
<565>
to her home
<3624>
, she found
<2147>
the child
<3813>
lying
<906>
on the bed
<2825>
, the demon
<1140>
having left
<1831>
.
NET [draft] ITL
She went
<565>
home
<3624>
and found
<2147>
the child
<3813>
lying
<906>
on
<1909>
the bed
<2825>
, and
<2532>
the demon
<1140>
gone
<1831>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
απελθουσα
<565> <5631>
V-2AAP-NSF
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
αυτης
<846>
P-GSF
ευρεν
<2147> <5627>
V-2AAI-3S
το
<3588>
T-ASN
παιδιον
<3813>
N-ASN
βεβλημενον
<906> <5772>
V-RPP-ASM
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κλινην
<2825>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
δαιμονιον
<1140>
N-NSN
εξεληλυθος
<1831> <5761>
V-RAP-ASN




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA