Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:28

Konteks
NETBible

He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.

NASB ©

biblegateway Mar 6:28

and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.

HCSB

brought his head on a platter, and gave it to the girl. Then the girl gave it to her mother.

LEB

And he brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.

NIV ©

biblegateway Mar 6:28

and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.

ESV

and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:28

brought his head on a platter, and gave it to the girl. Then the girl gave it to her mother.

REB

then he brought the head on a dish, and gave it to the girl; and she gave it to her mother.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:28

brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.

KJV

And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
brought
<5342> (5656)
his
<846>
head
<2776>
in
<1909>
a charger
<4094>_,
and
<2532>
gave
<1325> (5656)
it
<846>
to the damsel
<2877>_:
and
<2532>
the damsel
<2877>
gave
<1325> (5656)
it
<846>
to her
<846>
mother
<3384>_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:28

and brought
<5342>
his head
<2776>
on a platter
<4094>
, and gave
<1325>
it to the girl
<2877>
; and the girl
<2877>
gave
<1325>
it to her mother
<3384>
.
NET [draft] ITL
He brought
<5342>
his
<846>
head
<2776>
on
<1909>
a platter
<4094>
and
<2532>
gave
<1325>
it
<846>
to the girl
<2877>
, and
<2532>
the girl
<2877>
gave
<1325>
it
<846>
to her
<846>
mother
<3384>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
απελθων
<565> <5631>
V-2AAP-NSM
απεκεφαλισεν
<607> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
φυλακη
<5438>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
ηνεγκεν
<5342> <5656>
V-AAI-3S
την
<3588>
T-ASF
κεφαλην
<2776>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
επι
<1909>
PREP
πινακι
<4094>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
τω
<3588>
T-DSN
κορασιω
<2877>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
κορασιον
<2877>
N-NSN
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
τη
<3588>
T-DSF
μητρι
<3384>
N-DSF
αυτης
<846>
P-GSF




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA