Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 3:11

Konteks
NETBible

And whenever the unclean spirits 1  saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”

NASB ©

biblegateway Mar 3:11

Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"

HCSB

Whenever the unclean spirits saw Him, those possessed fell down before Him and cried out, "You are the Son of God!"

LEB

And the unclean spirits, whenever they saw him, were falling down before him and crying out, saying, "You are the Son of God!

NIV ©

biblegateway Mar 3:11

Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."

ESV

And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."

NRSV ©

bibleoremus Mar 3:11

Whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and shouted, "You are the Son of God!"

REB

The unclean spirits too, when they saw him, would fall at his feet and cry aloud, “You are the Son of God”;

NKJV ©

biblegateway Mar 3:11

And the unclean spirits, whenever they saw Him, fell down before Him and cried out, saying, "You are the Son of God."

KJV

And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
unclean
<169>
spirits
<4151>_,
when
<3752>
they saw
<2334> (5707)
him
<846>_,
fell down before
<4363> (5707)
him
<846>_,
and
<2532>
cried
<2896> (5707)_,
saying
<3004> (5723)_,

<3754>
Thou
<4771>
art
<1488> (5748)
the Son
<5207>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Mar 3:11

Whenever
<3752>
the unclean
<169>
spirits
<4151>
saw
<2334>
Him, they would fall
<4363>
down
<4363>
before
<4363>
Him and shout
<2896>
, "You are the Son
<5207>
of God
<2316>
!"
NET [draft] ITL
And
<2532>
whenever
<3752>
the unclean
<169>
spirits
<4151>
saw
<2334>
him
<846>
, they fell down before
<4363>
him
<846>
and
<2532>
cried out
<2896>
, “You
<4771>
are
<1510>
the Son
<5207>
of God
<2316>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
πνευματα
<4151>
N-NPN
τα
<3588>
T-NPN
ακαθαρτα
<169>
A-NPN
οταν
<3752>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
εθεωρουν
<2334> <5707>
V-IAI-3P
προσεπιπτον
<4363> <5707>
V-IAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
εκραζον
<2896> <5707>
V-IAI-3P
{VAR1: λεγοντα
<3004> <5723>
V-PAP-NPN
} {VAR2: λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
} οτι
<3754>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

NETBible

And whenever the unclean spirits 1  saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”

NET Notes

sn Unclean spirits refers to evil spirits.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA