Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 15:32

Konteks
NETBible

Let the Christ, 1  the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him. 2 

NASB ©

biblegateway Mar 15:32

"Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.

HCSB

Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe." Even those who were crucified with Him were taunting Him.

LEB

Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe! Even those who were crucified with him were reviling him.

NIV ©

biblegateway Mar 15:32

Let this Christ, this King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.

ESV

Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe." Those who were crucified with him also reviled him.

NRSV ©

bibleoremus Mar 15:32

Let the Messiah, the King of Israel, come down from the cross now, so that we may see and believe." Those who were crucified with him also taunted him.

REB

Let the Messiah, the king of Israel, come down now from the cross. If we see that, we shall believe.” Even those who were crucified with him taunted him.

NKJV ©

biblegateway Mar 15:32

"Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe." Even those who were crucified with Him reviled Him.

KJV

Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let
<2597> (0)
Christ
<5547>
the King
<935>
of Israel
<2474>
descend
<2597> (5628)
now
<3568>
from
<575>
the cross
<4716>_,
that
<2443>
we may see
<1492> (5632)
and
<2532>
believe
<4100> (5661)_.
And
<2532>
they that were crucified
<4957> (5772)
with him
<846>
reviled
<3679> (5707)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 15:32

"Let this Christ
<5547>
, the King
<935>
of Israel
<2474>
, now
<3568>
come
<2597>
down
<2597>
from the cross
<4716>
, so
<2443>
that we may see
<3708>
and believe
<4100>
!" Those
<3588>
who were crucified
<4957>
with Him were also
<2532>
insulting
<3679>
Him.
NET [draft] ITL
Let the Christ
<5547>
, the king
<935>
of Israel
<2474>
, come down
<2597>
from
<575>
the cross
<4716>
now
<3568>
, that
<2443>
we may see
<1492>
and
<2532>
believe
<4100>
!” Those who were crucified
<4957>
with
<4862>
him
<846>
also spoke abusively
<3679>
to him
<846>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
καταβατω
<2597> <5628>
V-2AAM-3S
νυν
<3568>
ADV
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
σταυρου
<4716>
N-GSM
ινα
<2443>
CONJ
ιδωμεν
<1492> <5632>
V-2AAS-1P
και
<2532>
CONJ
πιστευσωμεν
<4100> <5661>
V-AAS-1P
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
συνεσταυρωμενοι
<4957> <5772>
V-RPP-NPM
συν
<4862>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ωνειδιζον
<3679> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM

NETBible

Let the Christ, 1  the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him. 2 

NET Notes

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 8:29.

sn Mark’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA