Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 14:22

Konteks
NETBible

While they were eating, he took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to them, and said, “Take it. This is my body.”

NASB ©

biblegateway Mar 14:22

While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."

HCSB

As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take it ; this is My body."

LEB

And [while] they were eating, he took bread [and], [after] giving thanks, he broke [it] and gave [it] to them and said, "Take [it], this is my body.

NIV ©

biblegateway Mar 14:22

While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."

ESV

And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, "Take; this is my body."

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:22

While they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to them, and said, "Take; this is my body."

REB

During supper he took bread, and having said the blessing he broke it and gave it to them, with the words: “Take this; this is my body.”

NKJV ©

biblegateway Mar 14:22

And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it , and gave it to them and said, "Take, eat; this is My body."

KJV

And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake [it], and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
as they
<846>
did eat
<2068> (5723)_,
Jesus
<2424>
took
<2983> (5631)
bread
<740>_,
and blessed
<2127> (5660)_,
and brake
<2806> (5656)
[it], and
<2532>
gave
<1325> (5656)
to them
<846>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Take
<2983> (5628)_,
eat
<5315> (5628)_:
this
<5124>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
body
<4983>_.
NASB ©

biblegateway Mar 14:22

While they were eating
<2068>
, He took
<2983>
some bread
<740>
, and after a blessing
<2127>
He broke
<2806>
it, and gave
<1325>
it to them, and said
<3004>
, "Take
<2983>
it; this
<3778>
is My body
<4983>
."
NET [draft] ITL
While
<2068>
they
<846>
were eating
<2068>
, he took
<2983>
bread
<740>
, and after giving thanks
<2127>
he broke
<2806>
it, gave
<1325>
it to them
<846>
, and
<2532>
said
<2036>
, “Take
<2983>
it. This
<5124>
is
<1510>
my
<3450>
body
<4983>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
εσθιοντων
<2068> <5723>
V-PAP-GPM
αυτων
<846>
P-GPM
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
αρτον
<740>
N-ASM
ευλογησας
<2127> <5660>
V-AAP-NSM
εκλασεν
<2806> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
λαβετε
<2983> <5628>
V-2AAM-2P
τουτο
<5124>
D-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
μου
<3450>
P-1GS




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA