Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 12:23

Konteks
NETBible

In the resurrection, when they rise again, 1  whose wife will she be? For all seven had married her.” 2 

NASB ©

biblegateway Mar 12:23

"In the resurrection, when they rise again, which one’s wife will she be? For all seven had married her."

HCSB

In the resurrection, when they rise, whose wife will she be, since the seven had married her?"

LEB

In the resurrection, when they rise, _whose_ wife will she be? For the seven had her [as] wife.

NIV ©

biblegateway Mar 12:23

At the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"

ESV

In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife."

NRSV ©

bibleoremus Mar 12:23

In the resurrection whose wife will she be? For the seven had married her."

REB

At the resurrection, when they rise from the dead, whose wife will she be, since all seven had married her?”

NKJV ©

biblegateway Mar 12:23

"Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife."

KJV

In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In
<1722>
the resurrection
<386>
therefore
<3767>_,
when
<3752>
they shall rise
<450> (5632)_,
whose
<5101>
wife
<1135>
shall she be
<2071> (5704)
of them
<846>_?
for
<1063>
the seven
<2033>
had
<2192> (5627)
her
<846>
to wife
<1135>_.
NASB ©

biblegateway Mar 12:23

"In the resurrection
<386>
, when
<3752>
they rise
<450>
again
<450>
, which
<5101>
one's
<846>
wife
<1135>
will she be? For all
<3588>
seven
<2033>
had
<2192>
married her."
NET [draft] ITL
In
<1722>
the resurrection
<386>
, when they rise again, whose
<5101>
wife
<1135>
will she be
<1510>
? For
<1063>
all seven
<2033>
had
<2192>
married
<1135>
her
<846>
.”
GREEK
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αναστασει
<386>
N-DSF
{VAR2: [οταν
<3752>
CONJ
αναστωσιν]
<450> <5632>
V-2AAS-3P
} τινος
<5101>
I-GSM
αυτων
<846>
P-GPM
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
γυνη
<1135>
N-NSF
οι
<3588>
T-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
επτα
<2033>
A-NUI
εσχον
<2192> <5627>
V-2AAI-3P
αυτην
<846>
P-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF

NETBible

In the resurrection, when they rise again, 1  whose wife will she be? For all seven had married her.” 2 

NET Notes

tc The words “when they rise again” are missing from several important witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 2427 pc c r1 k syp co). They are included in A Θ Ë1,(13) Ï lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.

tn Grk “For the seven had her as wife.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA