Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 9:20

Konteks
NETBible

But 1  a woman who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years came up behind him and touched the edge 3  of his cloak. 4 

NASB ©

biblegateway Mat 9:20

And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;

HCSB

Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe,

LEB

And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind [and] touched the edge of his cloak,

NIV ©

biblegateway Mat 9:20

Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.

ESV

And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,

NRSV ©

bibleoremus Mat 9:20

Then suddenly a woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,

REB

Just then a woman who had suffered from haemorrhages for twelve years came up from behind, and touched the edge of his cloak;

NKJV ©

biblegateway Mat 9:20

And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.

KJV

And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind [him], and touched the hem of his garment:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a woman
<1135>_,
which was diseased with an issue of blood
<131> (5723)
twelve
<1427>
years
<2094>_,
came
<4334> (5631)
behind
<3693>
[him], and touched
<680> (5662)
the hem
<2899>
of his
<846>
garment
<2440>_:
NASB ©

biblegateway Mat 9:20

And a woman
<1135>
who had been suffering
<131>
from a hemorrhage
<131>
for twelve
<1427>
years
<2094>
, came
<4334>
up behind
<3693>
Him and touched
<681>
the fringe
<2899>
of His cloak
<2440>
;
NET [draft] ITL
But
<2532>
a woman
<1135>
who had been suffering from a hemorrhage
<131>
for twelve
<1427>
years
<2094>
came up
<4334>
behind
<3693>
him and touched
<680>
the edge
<2899>
of his
<846>
cloak
<2440>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
γυνη
<1135>
N-NSF
αιμορροουσα
<131> <5723>
V-PAP-NSF
δωδεκα
<1427>
A-NUI
ετη
<2094>
N-NPN
προσελθουσα
<4334> <5631>
V-2AAP-NSF
οπισθεν
<3693>
ADV
ηψατο
<680> <5662>
V-ADI-3S
του
<3588>
T-GSN
κρασπεδου
<2899>
N-GSN
του
<3588>
T-GSN
ιματιου
<2440>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

But 1  a woman who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years came up behind him and touched the edge 3  of his cloak. 4 

NET Notes

tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.

sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA