Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 8:4

Konteks
NETBible

Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 1  but go, show yourself to a priest, and bring the offering 2  that Moses commanded, 3  as a testimony to them.” 4 

NASB ©

biblegateway Mat 8:4

And Jesus *said to him, "See that you tell no one; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, as a testimony to them."

HCSB

Then Jesus told him, "See that you don't tell anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses prescribed, as a testimony to them."

LEB

And Jesus said to him, "See that you tell no one, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a testimony to them.

NIV ©

biblegateway Mat 8:4

Then Jesus said to him, "See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."

ESV

And Jesus said to him, "See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a proof to them."

NRSV ©

bibleoremus Mat 8:4

Then Jesus said to him, "See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them."

REB

Then Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go and show yourself to the priest, and make the offering laid down by Moses to certify the cure.”

NKJV ©

biblegateway Mat 8:4

And Jesus said to him, "See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them."

KJV

And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
See
<3708> (5720)
thou tell
<2036> (5632)
no man
<3367>_;
but
<235>
go thy way
<5217> (5720)_,
shew
<1166> (5657)
thyself
<4572>
to the priest
<2409>_,
and
<2532>
offer
<4374> (5628)
the gift
<1435>
that
<3739>
Moses
<3475>
commanded
<4367> (5656)_,
for
<1519>
a testimony
<3142>
unto them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 8:4

And Jesus
<2424>
*said
<3004>
to him, "See
<3708>
that you tell
<3004>
no
<3367>
one
<3367>
; but go
<5217>
, show
<1166>
yourself
<4572>
to the priest
<2409>
and present
<4374>
the offering
<1435>
that Moses
<3475>
commanded
<4367>
, as a testimony
<3142>
to them."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus
<2424>
said
<3004>
to him
<846>
, “See
<3708>
that you do
<2036>
not
<3367>
speak
<2036>
to anyone, but
<235>
go
<5217>
, show
<1166>
yourself
<4572>
to a priest
<2409>
, and
<2532>
bring
<4374>
the offering
<1435>
that
<3739>
Moses
<3475>
commanded
<4367>
, as
<1519>
a testimony
<3142>
to them
<846>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ορα
<3708> <5720>
V-PAM-2S
μηδενι
<3367>
A-DSM
ειπης
<2036> <5632>
V-2AAS-2S
αλλα
<235>
CONJ
υπαγε
<5217> <5720>
V-PAM-2S
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
δειξον
<1166> <5657>
V-AAM-2S
τω
<3588>
T-DSM
ιερει
<2409>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
προσενεγκον
<4374> <5628>
V-2AAM-2S
το
<3588>
T-ASN
δωρον
<1435>
N-ASN
ο
<3739>
R-ASN
προσεταξεν
<4367> <5656>
V-AAI-3S
μωυσης
<3475>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
μαρτυριον
<3142>
N-ASN
αυτοις
<846>
P-DPM

NETBible

Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 1  but go, show yourself to a priest, and bring the offering 2  that Moses commanded, 3  as a testimony to them.” 4 

NET Notes

sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.

tn Grk “gift.”

sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.

tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA