Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 27:6

Konteks
NETBible

The 1  chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”

NASB ©

biblegateway Mat 27:6

The chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood."

HCSB

The chief priests took the silver and said, "It's not lawful to put it into the temple treasury, since it is blood money."

LEB

But the chief priests took the silver coins [and] said, "It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is _blood money_."

NIV ©

biblegateway Mat 27:6

The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."

ESV

But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money."

NRSV ©

bibleoremus Mat 27:6

But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since they are blood money."

REB

The chief priests took up the money, but they said, “This cannot be put into the temple fund; it is blood-money.”

NKJV ©

biblegateway Mat 27:6

But the chief priests took the silver pieces and said, "It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood."

KJV

And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the chief priests
<749>
took
<2983> (5631)
the silver pieces
<694>_,
and said
<2036> (5627)_,
It is
<1832> (0)
not
<3756>
lawful
<1832> (5748)
for to put
<906> (5629)
them
<846>
into
<1519>
the treasury
<2878>_,
because
<1893>
it is
<2076> (5748)
the price
<5092>
of blood
<129>_.
NASB ©

biblegateway Mat 27:6

The chief
<749>
priests
<749>
took
<2983>
the pieces
<694>
of silver
<694>
and said
<3004>
, "It is not lawful
<1832>
to put
<906>
them into the temple
<2878>
treasury
<2878>
, since
<1893>
it is the price
<5092>
of blood
<129>
."
NET [draft] ITL
The chief priests
<749>
took
<2983>
the silver
<694>
and said
<3004>
, “It is
<1832>
not
<3756>
lawful
<1832>
to put
<906>
this
<846>
into
<1519>
the temple treasury
<2878>
, since
<1893>
it is
<1510>
blood
<129>
money
<5092>
.”
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
αρχιερεις
<749>
N-NPM
λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
αργυρια
<694>
N-APN
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ουκ
<3756>
PRT-N
εξεστιν
<1832> <5904>
V-PQI-3S
βαλειν
<906> <5629>
V-2AAN
αυτα
<846>
P-APN
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κορβαναν
<2878>
N-ASM
επει
<1893>
CONJ
τιμη
<5092>
N-NSF
αιματος
<129>
N-GSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S

NETBible

The 1  chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA