Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 25:44

Konteks
NETBible

Then they too will answer, 1  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’

NASB ©

biblegateway Mat 25:44

"Then they themselves also will answer, ‘Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?’

HCSB

"Then they too will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or without clothes, or sick, or in prison, and not help You?'

LEB

Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison and not serve you?’

NIV ©

biblegateway Mat 25:44

"They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’

ESV

Then they also will answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?'

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:44

Then they also will answer, ‘Lord, when was it that we saw you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not take care of you?’

REB

And they in their turn will reply, ‘Lord, when was it that we saw you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison, and did nothing for you?’

NKJV ©

biblegateway Mat 25:44

"Then they also will answer Him, saying, ‘Lord, when did we see You hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to You?’

KJV

Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<5119>
shall they
<846>
also
<2532>
answer
<611> (5700)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
when
<4219>
saw we
<1492> (5627)
thee
<4571>
an hungred
<3983> (5723)_,
or
<2228>
athirst
<1372> (5723)_,
or
<2228>
a stranger
<3581>_,
or
<2228>
naked
<1131>_,
or
<2228>
sick
<772>_,
or
<2228>
in
<1722>
prison
<5438>_,
and
<2532>
did
<1247> (0)
not
<3756>
minister
<1247> (5656)
unto thee
<4671>_?
NASB ©

biblegateway Mat 25:44

"Then
<5119>
they themselves
<846>
also
<2532>
will answer
<611>
, 'Lord
<2962>
, when
<4219>
did we see
<3708>
You hungry
<3983>
, or
<2228>
thirsty
<1372>
, or
<2228>
a stranger
<3581>
, or
<2228>
naked
<1131>
, or
<2228>
sick
<772>
, or
<2228>
in prison
<5438>
, and did not take
<1247>
care
<1247>
of You?'
NET [draft] ITL
Then
<5119>
they
<846>
too
<2532>
will answer
<611>

<3004>
, ‘Lord
<2962>
, when
<4219>
did we see
<1492>
you
<4571>
hungry
<3983>
or
<2228>
thirsty
<1372>
or
<2228>
a stranger
<3581>
or
<2228>
naked
<1131>
or
<2228>
sick
<772>
or
<2228>
in
<1722>
prison
<5438>
, and
<2532>
did not
<3756>
give
<1247>
you whatever
<1247>
you
<4671>
needed
<1247>
?’
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
αποκριθησονται
<611> <5700>
V-FOI-3P
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
κυριε
<2962>
N-VSM
ποτε
<4219>
PRT-I
σε
<4571>
P-2AS
ειδομεν
<1492> <5627>
V-2AAI-1P
πεινωντα
<3983> <5723>
V-PAP-ASM
η
<2228>
PRT
διψωντα
<1372> <5723>
V-PAP-ASM
η
<2228>
PRT
ξενον
<3581>
A-ASM
η
<2228>
PRT
γυμνον
<1131>
A-ASM
η
<2228>
PRT
ασθενη
<772>
A-ASM
η
<2228>
PRT
εν
<1722>
PREP
φυλακη
<5438>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
διηκονησαμεν
<1247> <5656>
V-AAI-1P
σοι
<4671>
P-2DS

NETBible

Then they too will answer, 1  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’

NET Notes

tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA