Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 25:31

Konteks
NETBible

“When 1  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

NASB ©

biblegateway Mat 25:31

"But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.

HCSB

"When the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on the throne of His glory.

LEB

Now when the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

NIV ©

biblegateway Mat 25:31

"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.

ESV

"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:31

"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on the throne of his glory.

REB

“When the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, he will sit on his glorious throne,

NKJV ©

biblegateway Mat 25:31

"When the Son of Man comes in His glory, and all the holy angels with Him, then He will sit on the throne of His glory.

KJV

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

[+] Bhs. Inggris

KJV
When
<1161> <3752>
the Son
<5207>
of man
<444>
shall come
<2064> (5632)
in
<1722>
his
<846>
glory
<1391>_,
and
<2532>
all
<3956>
the holy
<40>
angels
<32>
with
<3326>
him
<846>_,
then
<5119>
shall he sit
<2523> (5692)
upon
<1909>
the throne
<2362>
of his
<846>
glory
<1391>_:
NASB ©

biblegateway Mat 25:31

"But when
<3752>
the Son
<5207>
of Man
<444>
comes
<2064>
in His glory
<1391>
, and all
<3956>
the angels
<32>
with Him, then
<5119>
He will sit
<2523>
on His glorious
<1391>
throne
<2362>
.
NET [draft] ITL
“When
<3752>
the Son
<5207>
of Man
<444>
comes
<2064>
in
<1722>
his
<846>
glory
<1391>
and
<2532>
all
<3956>
the angels
<32>
with
<3326>
him
<846>
, then
<5119>
he will sit
<2523>
on
<1909>
his
<846>
glorious
<1391>
throne
<2362>
.
GREEK
οταν
<3752>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
δοξη
<1391>
N-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
αγγελοι
<32>
N-NPM
μετ
<3326>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
τοτε
<5119>
ADV
καθισει
<2523> <5692>
V-FAI-3S
επι
<1909>
PREP
θρονου
<2362>
N-GSM
δοξης
<1391>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

“When 1  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA